英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

全國首批直播團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)發(fā)布 涉及賬號監(jiān)管、主播衣著等規(guī)范

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年02月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
湖北省標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)會和武漢市軟件行業(yè)協(xié)會28日在武漢聯(lián)合發(fā)布了《網(wǎng)絡(luò)直播平臺管理規(guī)范》以及《網(wǎng)絡(luò)直播主播管理規(guī)范》。這是我國正式出臺的首批網(wǎng)絡(luò)直播團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)。
全國首批直播團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)發(fā)布 涉及賬號監(jiān)管、主播衣著等規(guī)范

An online celebrity reacts for her followers via a livestreaming app in Wuhan, capital of Hubei province. [Photo by Miao Jian / For China Daily]

Hubei province has issued China's first standard for livestreaming platforms and hosts in a move that aims to weed out misbehaving hosts and impose strict surveillance measures on livestreaming companies.

湖北省發(fā)布了我國首批直播平臺及主播規(guī)范,旨在清除行為不端的主播,對直播企業(yè)實行嚴(yán)格監(jiān)管。

The standards include requirements on content, account supervision, platform inspection and how hosts should dress.

規(guī)范涉及直播內(nèi)容、賬號監(jiān)管、平臺監(jiān)督以及主播衣著等方面。

《網(wǎng)絡(luò)直播主播管理規(guī)范》要求,女主播服裝不應(yīng)過透過露(revealing clothes),不能穿著情趣制服(sexy uniforms)、情趣內(nèi)衣(sexy lingerie)、透視裝(see-through clothes)、肉色緊身衣(flesh-colored tights)等;未成年人單獨出鏡直播,須提供監(jiān)護(hù)人身份證和戶口本,以及由監(jiān)護(hù)人簽署的申請書等(minors will only be allowed to take part in a broadcast if a guardian signs an application and provides details of their identity card and household registration)。

同時,《網(wǎng)絡(luò)直播平臺管理規(guī)范》重點明確了用戶舉報,要求直播平臺設(shè)置便捷醒目的用戶舉報通道,確保24小時暢通(24-hour reporting channel);對于網(wǎng)友舉報的違規(guī)賬號,直播平臺應(yīng)在接到舉報后90秒內(nèi),對其進(jìn)行強制禁言、封號(block its livestream for a period of time or terminate the account)等處理。

這批網(wǎng)絡(luò)直播團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)經(jīng)武漢斗魚網(wǎng)絡(luò)科技有限公司提出,湖北省標(biāo)準(zhǔn)化學(xué)會、武漢市軟件行業(yè)協(xié)會聯(lián)合組織了武漢大學(xué)、華中科技大學(xué)、湖北省標(biāo)準(zhǔn)化與質(zhì)量研究院、武漢市新媒體行業(yè)協(xié)會以及斗魚直播等5家互聯(lián)網(wǎng)企業(yè)的專家共同編制,28日在全部團(tuán)體標(biāo)準(zhǔn)信息平臺上發(fā)布,并于1月29日正式實施。

網(wǎng)絡(luò)直播平臺(live streaming platforms)已經(jīng)成為大眾生活不可或缺的一部分。無論是用戶數(shù)量的迅猛增長、資本的爭相涌入,還是各大直播平臺的相繼入場,都預(yù)示著直播經(jīng)濟(jì)(livestreaming economy)的到來。

According to statistics from the China Internet Network Information Center, there were 425 million subscribers to Chinese livestreaming platforms as of August, a significant number in a country with 802 million internet users.

中國互聯(lián)網(wǎng)信息中心的數(shù)據(jù)顯示,截止2018年8月,我國直播平臺共有4.25億訂閱用戶,在一個擁有8.02億網(wǎng)民的國家,這是一個很龐大的數(shù)字。

【相關(guān)詞匯】

在線直播 streaming online

直播答題 livestreaming quiz

直播經(jīng)濟(jì) livestreaming economy

粉絲經(jīng)濟(jì) fan economy

網(wǎng)紅 online celebrity


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市紫禁壹號院英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦