英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

省會(huì)及以下城市全面放開畢業(yè)生落戶限制

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年07月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近日人社部等5部門聯(lián)合下發(fā)通知,部署高校畢業(yè)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)工作。通知中明確要求,省會(huì)及以下城市全面放開對(duì)高校畢業(yè)生、職業(yè)院校畢業(yè)生、留學(xué)歸國(guó)人員的落戶限制。
省會(huì)及以下城市全面放開畢業(yè)生落戶限制

Some 3,000 undergraduates at Tsinghua University attend their commencement on Sunday in Beijing. [Photo/Xinhua]

China has introduced a slew of measures to boost the employment prospects of graduates in the country, including relaxing residency curbs, promoting multi-channel employment and facilitating the establishment of startups.

我國(guó)公布了一系列措施促進(jìn)畢業(yè)生就業(yè),包括放開落戶限制、促進(jìn)多渠道就業(yè)以及為創(chuàng)業(yè)提供便利等。

這項(xiàng)通知從積極拓寬就業(yè)領(lǐng)域、大力加強(qiáng)就業(yè)服務(wù)和全力做好兜底保障等方面提出了多項(xiàng)促進(jìn)大學(xué)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)的優(yōu)惠政策。

省會(huì)及以下城市放開落戶限制、精簡(jiǎn)落戶憑證

Residency curbs on the settlement of college graduates, vocational college graduates, and graduates from overseas institutions will be fully relaxed at provincial capitals and other cities. The household registration process for graduates will be further simplified.

省會(huì)及以下城市要全面放開對(duì)高校畢業(yè)生、職業(yè)院校畢業(yè)生、留學(xué)歸國(guó)人員的落戶限制,精簡(jiǎn)落戶憑證,簡(jiǎn)化辦理手續(xù)。

小微企業(yè)吸納畢業(yè)生可享受社保補(bǔ)貼

Personnel in grassroots service projects who have passed the assessment of the grassroots units below the county level in remote areas can be selected and hired in the township institutions.

對(duì)艱苦邊遠(yuǎn)地區(qū)縣以下基層單位服務(wù)期滿并考核合格的基層服務(wù)項(xiàng)目人員,可通過直接考察的方式擇優(yōu)聘用到服務(wù)地鄉(xiāng)鎮(zhèn)事業(yè)單位。

Small and micro enterprises that hire people who have been unemployed for two years after college graduation will be provided with social insurance subsidies, according to the regulation.

對(duì)小微企業(yè)吸納離校2年內(nèi)未就業(yè)高校畢業(yè)生就業(yè)的,按規(guī)定給予社會(huì)保險(xiǎn)補(bǔ)貼。

返鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè)還有補(bǔ)貼

The country will strengthen innovation and entrepreneurship, relax the conditions for applying for start-up loans, and encourage graduates to return to their hometowns to start their own businesses.

加強(qiáng)創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育,放寬創(chuàng)業(yè)擔(dān)保貸款申請(qǐng)條件,支持高校畢業(yè)生返鄉(xiāng)入鄉(xiāng)創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新。

擴(kuò)大就業(yè)見習(xí)規(guī)模

The country will help arrange internship placements for college graduates and unemployed young people who need internship opportunities. Other subsidies will cover qualified graduates in secondary vocational schools, technical schools included.

及時(shí)摸排鎖定有見習(xí)需求的高校畢業(yè)生和失業(yè)青年,幫助他們獲得崗位實(shí)踐機(jī)會(huì)。將求職創(chuàng)業(yè)補(bǔ)貼對(duì)象范圍擴(kuò)大到中等職業(yè)學(xué)校(含技工院校)的困難畢業(yè)生。

【相關(guān)詞匯】

穩(wěn)定就業(yè) stable employment

戶口遷移政策 household registration transfer policy

職業(yè)教育 vocational education

慢就業(yè) delayed employment

就業(yè)創(chuàng)業(yè) employment and entrepreneurship


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市成都大學(xué)教師宿舍英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦