英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)正式啟動(dòng) 說(shuō)轉(zhuǎn)就能轉(zhuǎn)嗎?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年11月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
11月27日,工信部在北京召開(kāi)全國(guó)攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)服務(wù)啟動(dòng)儀式,宣布攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)技術(shù)、系統(tǒng)、服務(wù)規(guī)則等都已完備,攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)正式推開(kāi)。
攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)正式啟動(dòng) 說(shuō)轉(zhuǎn)就能轉(zhuǎn)嗎?

11月27日,工信部在北京召開(kāi)全國(guó)攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)服務(wù)啟動(dòng)儀式。(圖片來(lái)源:新華社)

China launched a mobile number portability program across the country Wednesday, allowing cellphone subscribers to switch service carriers without changing phone numbers, according to the Ministry of Industry and Information Technology.

工信部11月27日宣布在全國(guó)推出攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)服務(wù),手機(jī)用戶(hù)可以在不換號(hào)碼的情況下更換電信服務(wù)運(yùn)營(yíng)商。

所謂“攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)”,就是號(hào)碼可攜帶、移機(jī)不改號(hào),手機(jī)用戶(hù)可以在不換號(hào)碼的情況下更換不同的基礎(chǔ)電信運(yùn)營(yíng)商,原手機(jī)號(hào)碼繼續(xù)保留,在英語(yǔ)里一般用mobile number portability表示,也可以更直觀地說(shuō)switch telecom networks without changing number。

2018年12月1日,天津、海南、江西、湖北、云南五省(市)率先進(jìn)行攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)試運(yùn)行。

As of Nov 26, about 3.16 million subscribers have completed number porting in five pilot provincial-level regions, showed MIIT data.

工信部的數(shù)據(jù)顯示,截止11月26日,試運(yùn)行的五省市約有316萬(wàn)用戶(hù)完成攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)。

試運(yùn)行期間,不少想攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)的用戶(hù)遇到了一些“門(mén)檻”和問(wèn)題。比如,“在網(wǎng)協(xié)議”沒(méi)到期怎么辦?靚號(hào)轉(zhuǎn)出有無(wú)特殊要求?……針對(duì)社會(huì)普遍關(guān)注的問(wèn)題,工信部、運(yùn)營(yíng)商及業(yè)內(nèi)專(zhuān)家進(jìn)行回應(yīng)。

“在網(wǎng)協(xié)議”沒(méi)到期怎么辦?

手機(jī)號(hào)已綁定的套餐業(yè)務(wù)尚在運(yùn)行(ongoing mobile phone plans),手機(jī)與家庭寬帶捆綁的優(yōu)惠套餐(special offers covering mobile phone plan and internet service)仍然有效,有“親情號(hào)(family plans)”,視頻通話(video call)等業(yè)務(wù)未取消……很多用戶(hù)在轉(zhuǎn)網(wǎng)時(shí)遇到諸如此類(lèi)的“門(mén)檻”。

三家運(yùn)營(yíng)商在啟動(dòng)大會(huì)上表示,協(xié)議有效期限的問(wèn)題均已調(diào)整。“在網(wǎng)協(xié)議”也將更加透明公開(kāi)(more transparent deals),并將及時(shí)向用戶(hù)說(shuō)明不能轉(zhuǎn)網(wǎng)的具體原因,提供便捷的辦理途徑(easier access to mobile number portability program)。
攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)正式啟動(dòng) 說(shuō)轉(zhuǎn)就能轉(zhuǎn)嗎?

靚號(hào)轉(zhuǎn)出有無(wú)特殊要求?

一些用戶(hù)反映,因購(gòu)買(mǎi)靚號(hào)(auspicious mobile phone numbers)使得攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng)受到制約——或要等到合約期滿,或要支付違約金。

運(yùn)營(yíng)商回應(yīng)稱(chēng),沒(méi)有針對(duì)靚號(hào)攜出提出額外要求(no extra procedure needed for such numbers),只要到了在網(wǎng)協(xié)議期限就不受影響。

哪些渠道可以辦理?

根據(jù)運(yùn)營(yíng)商公布的實(shí)施細(xì)則,目前用戶(hù)辦理攜號(hào)轉(zhuǎn)網(wǎng),需要提前發(fā)送短信查詢(xún)資格、申請(qǐng)授權(quán)碼(authorization code),憑借授權(quán)碼和有效證件到攜入方營(yíng)業(yè)廳辦理。如申請(qǐng)方不符合轉(zhuǎn)網(wǎng)條件,需辦理業(yè)務(wù)解綁(cancel existing mobile phone plans),符合條件后才能攜出。

【相關(guān)詞匯】

移動(dòng)通信網(wǎng)絡(luò) mobile communication network

用戶(hù)/機(jī)主 subscriber

公用電話 pay phone

話費(fèi)賬單 phone bills

資費(fèi)套餐 payment scheme

隱性收費(fèi) hidden charges

接聽(tīng)免費(fèi) free incoming call

流量不清零服務(wù) rollover data service


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廣州市三寶墟教職工新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦