2020年6月16日,藍天救援隊隊員在北京市豐臺區(qū)一個小區(qū)進行消殺工作。(圖片來源:新華社)
北京市應急響應級別由三級調至二級后,將堅持“九嚴格”措施,包括嚴格社區(qū)封閉式管理(closed-off management)和健康監(jiān)測(health monitoring);嚴格公共交通體溫檢測和公共場所測溫驗碼等措施;嚴格進出京管控等。
People entering the city from overseas will be put under medical observation at designated places, and undergo nucleic acid tests.
境外入京人員全部集中觀察和核酸檢測。
Those from the medium- and high-risk neighborhoods and relevant people from the Xinfadi farm produce market, where most of the new confirmed cases are related, are not allowed to leave Beijing.
中高風險街鄉(xiāng)、新發(fā)地市場相關人員禁止離京。
Classes are moved online for primary and middle school students, and class resumption of college students will be suspended.
恢復中小學各年級線上教學,高校學生停止返校。
The capital city demands certain team sports such as basketball, football and volleyball, to come to a halt.
停止開放籃球、排球、足球等團體性及對抗性運動項目。
Venues of cultural entertainment, swimming pools and gyms will remain closed.
關閉文化娛樂場所和地下空間體育健身場所、游泳館等。
Interprovincial group tours will be suspended.
停止開放境內跨省區(qū)團隊旅游業(yè)務。
Beijing will strictly enforce epidemic prevention measures in farmers' markets, restaurants, and canteens, and strengthen monitoring. Employees in those places must wear masks and gloves.
將對農貿市場、餐館、食堂等采取嚴格的防控舉措,加強監(jiān)控。上述場所工作人員須佩戴口罩和手套。
The Chinese capital reported 106 domestically transmitted COVID-19 cases from June 11 to 15. Beijing has listed 27 neighborhoods as medium-risk zones, and one high-risk neighborhood.
6月11日至15日,北京市已報告106例本土傳播病例,27個社區(qū)被列為中風險地區(qū),1個社區(qū)為高風險地區(qū)。
【相關詞匯】
不麻痹、不厭戰(zhàn)、不松勁
to remain vigilant and never slacken our efforts
網格化管理
digital management for a matrix of urban communities
推廣分時段就餐
to allow consumers to dine at staggered times
一客一用一消毒
disinfection after each serving
數(shù)字化健康證明
digital health certificate
統(tǒng)一的應急物資保障體系
unified emergency supply system
外防輸入、內防反彈
to prevent the coronavirus from re-entering the country to cause a new epidemic
京津冀地區(qū)聯(lián)防聯(lián)控
joint prevention and control efforts in the Beijing-Tianjin-Hebei Region