英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制:對進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称穼?shí)現(xiàn)全流程閉環(huán)管控可追溯

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年11月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
國務(wù)院應(yīng)對新型冠狀病毒肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制11月9日向全國印發(fā)《進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称奉A(yù)防性全面消毒工作方案》。
國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制:對進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称穼?shí)現(xiàn)全流程閉環(huán)管控可追溯

10月29日,一名工作人員正在對即將參加第三屆進(jìn)博會的展品進(jìn)行消毒。(圖片來源:中國日報(bào))

China is doubling down on efforts to stem the transmission of the novel coronavirus through imported cold-chain products, requiring thorough disinfection of such shipments before they come into contact with domestic workers.

中國加大力度防范新冠病毒通過進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称穫鞑?,要求在進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称肥状闻c我境內(nèi)人員接觸前實(shí)施預(yù)防性全面消毒處理。

【單詞講解】

這里的double down最初見于紙牌類賭博游戲,指的是玩家認(rèn)為自己手里的牌好,所以“加倍下注”,后來這個短語就用來表示“冒風(fēng)險(xiǎn)做某事”。到了21世紀(jì),這個短語的含義繼續(xù)拓展,多用于商業(yè)、媒體、時(shí)政等領(lǐng)域,表示to work twice as hard,即“加大力度做某事”,常用的搭配是double down on something,比如:Fox is doubling down on its marketing efforts to give the movie a big boost.(??怂拐诩哟笫袌鐾茝V力度,強(qiáng)推這部影片)。當(dāng)然了,用在負(fù)面信息的語境中也是可以的,比如:Instead of learning from his mistakes, he's doubling down.(他沒有從錯誤中吸取教訓(xùn),而是開始變本加厲)。

方案要求,在確保進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称钒踩耐瑫r(shí),提升口岸通關(guān)效率(improve customs clearance efficiency ),避免貨物積壓滯港(avoid overstocking),保障產(chǎn)業(yè)鏈供應(yīng)鏈穩(wěn)定(ensure the stability of the industrial and supply chain)。

口岸環(huán)節(jié)

For imported cold-chain foods that test negative for the virus, the interiors of cold chain vans and the outer packaging of the foods should be disinfected before being transported. The foods that test positive for COVID-19 will be returned or destroyed.

病毒檢測結(jié)果為陰性的進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称罚瑢M(jìn)口冷鏈?zhǔn)称返募b箱內(nèi)壁、貨物外包裝實(shí)施消毒。檢測結(jié)果為陽性的,按規(guī)定作退運(yùn)或銷毀處理。

冷鏈運(yùn)輸和出入庫環(huán)節(jié)

The plan requires cold-chain logistics firms to strictly check customs clearance documents for imported cold-chain foods and disinfect vehicles, ships, and other transportation equipment. Workers who have direct contact with the foods should take protective measures.

冷鏈物流企業(yè)嚴(yán)格查驗(yàn)海關(guān)通關(guān)單證,落實(shí)運(yùn)輸車輛船舶等裝載運(yùn)輸裝備消毒、一線工作人員個人防護(hù)等措施。

Cold storages should keep records of imported cold-chain foods coming in and out, and the records should be kept for at least two years, read the plan.

冷庫接受進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称窌r(shí),做好貨物的出入庫記錄,相關(guān)資料和記錄應(yīng)至少留存2年。

市場環(huán)節(jié)

Sellers of imported cold-chain foods must present disinfection certificates before their products are allowed to enter the market, according to the document.

加強(qiáng)進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称肥欠裣镜南嚓P(guān)證明查驗(yàn)工作,防止未經(jīng)過預(yù)防性全面消毒處理的進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称愤M(jìn)入市場。

Efforts should go into ensuring all the imported cold-chain foods entering the market are traceable, the plan said.

做到所有進(jìn)入市場的進(jìn)口冷鏈?zhǔn)称穪碓纯刹椤⑷ハ蚩勺贰?/p>

【相關(guān)詞匯】

一客一用一消毒

disinfection after each serving

數(shù)字化健康證明

digital health certificate

統(tǒng)一的應(yīng)急物資保障體系

unified emergency supply system

控制傳染源、切斷傳播途徑

to control the sources of infection and cut off the channels of transmission

打破傳播鏈

to break the chains of transmission

內(nèi)防擴(kuò)散、外防輸出

to prevent the coronavirus from spreading within the city/region or beyond


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長春市中懋天地英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦