1月27日,國(guó)家主席習(xí)近平以視頻連線方式聽(tīng)取了香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官林鄭月娥2020年度的述職報(bào)告。習(xí)近平強(qiáng)調(diào),只有做到“愛(ài)國(guó)者治港”,香港才能實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)治久安。
President Xi Jinping said on Jan 27 that Hong Kong can only maintain its long-term stability and security by ensuring "patriots governing Hong Kong". Xi made the remark after hearing via video link Hong Kong Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor's report on the SAR government's work over the past year.
<img style="width: 550px; height: 309px;" data-cke-saved-src="https://tu.tingclass.net/uploads/2021/0416/20210416115231742.jpeg" src="https://tu.tingclass.net/uploads/2021/0416/20210416115231742.jpeg" must="" be="" always="" upheld="" to="" ensure="" the="" steady="" and="" sustained="" implementation="" of="" "one="" country,="" two="" systems".="" it="" is="" fundamental="" principle="" that="" concerns="" national="" sovereignty,="" security="" development="" interests,="" as="" well="" hong="" kong's="" prosperity="" stability="" in="" long="" run.——2021年1月27日,習(xí)近平聽(tīng)取香港特別行政區(qū)行政長(zhǎng)官林鄭月娥2020年度的述職報(bào)告后表示
【相關(guān)詞匯】
“一國(guó)兩制”、“港人治港”、高度自治的方針
the policy of One Country, Two Systems under which the people of Hong Kong administer Hong Kong with a high degree of autonomy
維護(hù)國(guó)家安全
safeguard national security
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思承德市桃李新巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群