英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞|有關(guān)“碳”的表達(dá)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2021年06月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言,有其與時(shí)俱進(jìn)的特性。我們作為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,要時(shí)刻關(guān)注時(shí)事新聞,才能更好的實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的溝通性。下面是小編整理的關(guān)于每日一詞|有關(guān)“碳”的表達(dá)的資料,希望對(duì)你的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有所幫助!

減少二氧化碳排放和改進(jìn)二氧化碳處理方式是改善環(huán)境的關(guān)鍵之一。有關(guān)“碳”的詞匯小結(jié)如下。

碳封存

carbon sequestration

Carbon dioxide removal (CDR) (such as afforestation and soil carbon sequestration) mainly involves ways of absorbing carbon from the atmosphere.二氧化碳移除(例如綠化和土壤碳封存)主要涉及從大氣當(dāng)中吸收碳的方法。

碳捕捉和存儲(chǔ)

carbon capture and storage

Carbon capture and storage (CCS) is the process of capturing and storing carbon dioxide (CO2) before it is released into the atmosphere.碳捕捉和封存是捕捉和存儲(chǔ)二氧化碳以避免其釋放到大氣中的過(guò)程。

碳達(dá)峰

peak carbon dioxide emissions

China has pledged to peak carbon dioxide emissions around 2030.中國(guó)保證在2030年左右實(shí)現(xiàn)碳達(dá)峰。

碳中和

carbon neutrality

China, the world’s largest emitter of carbon dioxide, has promised to become carbon neutral before 2060, and to begin cutting its emissions within the next ten years.中國(guó)是世界上最大的二氧化碳排放國(guó),它已承諾在2060年之前實(shí)現(xiàn)碳中和,并已開(kāi)始在未來(lái)10年之內(nèi)減少二氧化碳排放。# 更多譯詞招聘

(來(lái)源同文世紀(jì)翻譯)

以上就是每日一詞|有關(guān)“碳”的表達(dá)的全部?jī)?nèi)容,一起學(xué)起來(lái)吧!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市東大智慧園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦