2--How did you miss your flight?
1--I was sitting in the airport bar and I lost track of time.
2--Well, that's not really our fault.
1--Fine, but what can you do for me?
2--I can put you on the stand-by list.
1--What does that mean?
2--It means that if there are empty seats on the next flight out, you can get on.
1--What if there are no seats?
2--You can buy another ticket.
1--I didn't even buy the first ticket.
2--I guess you have to buy a ticket.
===================================
注解:
1.connecting連接
2.flight班機(jī)
3.fault錯(cuò)誤
===================================
譯文:
1--我錯(cuò)過(guò)了華盛頓航班。
2--你是怎么錯(cuò)過(guò)你的航班的?
1--我坐在機(jī)場(chǎng)酒吧忘記了時(shí)間。
2--嗯,那不是我們的錯(cuò)。
1--好,但你能為我做什么嗎?
2--我可以把寫(xiě)你在備用名單上。
1--這是什么意思?
2--這就意味著如果下一個(gè)航班上有空位,你可以得到。
1--如果沒(méi)有座位呢?
2--你可以買(mǎi)另一張機(jī)票。
1--我甚至都不曾買(mǎi)第一張機(jī)票。
2--我想你必須要買(mǎi)一張機(jī)票。