https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Even.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--When we break something, we usually expect people to get angry.
2--But what about when we break even? Let's listen. Break Even.
1--Hey, how is your friend's new business doing?
2--The first year her coffee shop was open she barely broke even.
1--That's not bad. Many small businesses don't even make it to the second year, let alone break even.
2--Yeah, but she is really hoping to actually earn a profit this year.
1--Breaking even means the point at which costs and earnings are equal.
2--Breaking even is not the worst thing to happen to a business. That would be going bankrupt.
1--But the point of being in business is to make a profit.
2--So, if your business is always breaking even, you may want to rethink your business model.
===================================
注解:
1.usually通常
2.earnings收入
3.bankrupt破產(chǎn)的
===================================
譯文:
1--我們打碎別人的東西時(shí),通常認(rèn)為他會(huì)生氣。
2--但當(dāng)我們“break even”的時(shí)候呢?讓我們一起來(lái)聽聽看。不賺不賠
1--嗨,你朋友的新公司運(yùn)行如何?
2--她的咖啡店開張第一年的時(shí)候,幾乎不賺不賠。
1--還不錯(cuò)。許多小公司甚至都沒有撐到第二年,更別說(shuō)不賺不賠了。
2--是的,可她真的希望今年能掙取利潤(rùn)。
1--不賺不賠表示,成本和收益平衡。
2--對(duì)于公司來(lái)說(shuō),不賺不賠并不是最壞的情況。最壞的情況就是破產(chǎn)了。
1--但是公司營(yíng)業(yè)的目的就是獲得利潤(rùn)。
2--因此,如果你的公司不賺不賠,你可能就要重新考慮公司的運(yùn)營(yíng)模式了。