https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1063O.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Have you even heard the American English idioms...
2--Once in a blue moon. It doesn't mean that the moon is blue.
1--So let's listen to this American English conversation to find out how it is used:
2--Where did you say your brother lives?
1--He lives all the way in Minnesota, so I never get to see him.
2--I only get to see him once in a blue moon.
1--Once in a blue moon is a common way of saying that something does not happen often.
2--But what is a blue moon?
1--We typically see a full moon once a month.
2--And seeing two full moons in the same month is rare.
1--The second full moon in a particular month is called the blue moon.
2--Once in a blue moon is an informal phrase.
===================================
注解:
1.common常見
2.particular特指的
3.informal非正式的
===================================
譯文:
1--你聽過這個(gè)美式俚語么?
2--Once in a blue moon(千載難逢),它的意思可不是月亮是藍(lán)色的。
1--下面讓我們來聽聽這段美語對(duì)話,看看這個(gè)短語的用法:
2--你兄弟住在哪?
1--他住在明尼蘇達(dá)州,但是到處搬來搬去。所以我沒去看過他。
2--我只難得有一次拜訪過他。(once in a blue moon)
1--once in a blue moon意思是某事不經(jīng)常發(fā)生,這是一個(gè)很常見的用法。
2--但是什么是藍(lán)月亮呢?
1--一般來說,我們一個(gè)月會(huì)看到一次滿月。
2--在一個(gè)月中出現(xiàn)兩個(gè)滿月是很罕見的。
1--某個(gè)特別的月份中的第二個(gè)滿月就叫藍(lán)月亮。
2--Once in a blue moon(千載難逢) 是一個(gè)非正式短語。