https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1065B.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--You probably have heard someone say: Break a leg.
2--Dont't worry. She isn't going to break someone's leg.
1--This is an expression that means good luck!
2--Let's listen to a conversation to find out.
1--I'm so nervous. Tonight is the first night of the play.
2--Is it? Well, go out there and break a leg!
1--This phrase began as a way to wish actors good luck.
2--Theater people said that if they wished each other something bad, good might happen.
1--So when you hear "break a leg," it's really means "do well."
2--Also, it can mean to work really hard at something.
===================================
注解:
1.conversation對話
2.nervous焦慮的
3.wished希望發(fā)生
===================================
譯文:
1--你可能聽到過有人說:Break a leg(祝好運)。
2--不要擔(dān)心。她不是要去打斷某人的腿。
1--這個表達的意思是祝好運氣。
2--讓我們一起來聽聽下面這段對話。
1--我好緊張。今晚是首演。
2--是么?哎呀,大膽去吧,祝好運!
1--這個短語最開始是預(yù)祝演員好運。
2--劇場的工作人員說如果他們祝福彼此發(fā)生不好的事情,好事情就會發(fā)生。
1--所以當(dāng)你聽到“打斷一條腿”(break a leg),它的實際意思是“祝好運”。
2--這個短語也有努力做某事的意思。