https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/2197S.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--How many years have you done business with China?
2--Let me see about five years, we established our business relationship with Hua Mei of China import&Export Corporation in 2003.
1--Do you have any difficulties in doing business in China, you know the Chinese economic legislation is still incomplete?
2--I don't think I have any problem with our Chinese partners. They have always followed we contract stricily. We can do business directly with the corporation. As I mentioned before ,the chinese government is trying very hard to perfect its law. Its commercial legislation provides legal protection for foreign companies.
1--Well ,it's known that the Sino-American relation is in a dilemma. Does it influence your business in China?
2--Actually not at present. But we are afraid it will. You know policies influence business to some extent. I hope our govemment will not be influenced by some extremists. China is really a large market. We don't want to lose it.
1--Thank you.
2--You're welcome.
===================================
注解:
1.established確定的
2.economic legislation經(jīng)濟(jì)立法
3.dilemma困境
===================================
譯文:
1--你與中國的生意做了多久?
2--讓我想想,大約五年吧。我們是在2003年與中國華美進(jìn)出口公司建立貿(mào)易關(guān)系的。
1--在中國做生意有困難嗎?你知道中國經(jīng)濟(jì)法規(guī)依然是不完整的?
2--我認(rèn)為和我們的中方伙伴在生意上沒有困難。他們嚴(yán)格按照合同辦事。我們可以與公司直接做生意。正如前邊所說,中國政府正努力完善法律法規(guī)。商業(yè)法為外國公司提供了法律保護(hù)。
1--嗯,眾所周知,中美兩國的關(guān)系處于進(jìn)退兩難中。這影響你在中國的生意了嗎?
2--目前還沒有。不過挺擔(dān)心的。你知道在某種程度上,政策影響著貿(mào)易。我希望政府不受那些極端分子的影響一中國是個大市場,我們不想丟掉它。
1--謝謝。
2--不客氣.