1-- How's it going there, pal? You are still bleeding?
2-- I don't know.
1-- No, don't look. Don't look. You just hang in there, we'll get you fixed up and we'll be back home before you know it. Just as soon as we find the freaking hospital.
2-- You don't know where the hospital is?
1-- Of course I know where it is.
===================================
注解:
1.pal(非正式)好友
2.hang in there挺下去
3.fix up安頓
===================================
譯文:
1-- 你還好嗎,伙計?還在流血嗎?
2-- 我不知道。
1-- 不,不要看。不要看。撐住,我們馬上就幫你處理好傷口送你回去。一轉(zhuǎn)眼就好了。找到醫(yī)院就好了。
2-- 你連醫(yī)院在哪都不知道?
1-- 我當(dāng)然知道了。