2-- I know. It makes me sad.
1-- Why is that, Dorothy?
2-- I don't know. I guess it's because we've lived here so long.
1-- I know, baby. But it's time to move on.
2-- Yes, I know. The kids are all grown up now.
1-- I'll contact our realtor tomorrow.
2-- Are you going to use the same one?
1-- No, I don't think so. I think I'll try someone new.
2-- Why is that?
1-- No reason, really. I just want to check around. We're in no hurry.
2-- That's true. I'm good with that.
===================================
注解:
1.move on離開(kāi)
2.grown up長(zhǎng)大成人
3.in no hurry不著急
===================================
譯文:
1--既然我們找到了我們的新家,是時(shí)候賣(mài)出我們舊的了。
2--我知道。這讓我很傷心。
1--這是為什么,多蘿西?
2--我不知道。我想這是因?yàn)槲覀冊(cè)谶@里住了這么久。
1--我知道,寶貝。但是該走了。
2--是的,我知道?,F(xiàn)在孩子們都長(zhǎng)大了。
1--我明天會(huì)聯(lián)系我們的房地產(chǎn)經(jīng)紀(jì)人。
2--你打算用同一個(gè)嗎?
1--不,我不這么認(rèn)為。我想我要嘗試一個(gè)新的人。
2--為什么那樣?
1--沒(méi)有理由,真的。我只是想到處看看。我們不著急。
2--這是真的。我沒(méi)關(guān)系。