2-- Yes, I do. I’d prefer you didn’t. The AC (air-conditioning) is also on.
1-- Can I just turn off the AC for now and open the window and smoke indoors?
2-- That’s not a very good idea. It’s quite hot outside. Why don’t you smoke outside?
1-- It’s very hot and that’s why I’d like to smoke inside.
2-- Though the AC has the air-purifying function. I’d still rather have fresh air than smoke. Are you okay with that?
1-- Oh, no problem.
===================================
注解:
1.turn off關(guān)掉
2.air-purifying空氣凈化
3.function功能
===================================
譯文:
1--你介意我在這里抽煙嗎?
2--介意,我希望你不要抽煙,因?yàn)槔錃馐情_(kāi)著的。
1--我可以暫時(shí)關(guān)掉冷氣并打開(kāi)窗戶(hù),然后在室內(nèi)抽煙嗎?
2--那不是個(gè)好主意,外面很熱。你為什么不到外面抽煙呢?
1--天氣很熱,這是我想在室內(nèi)抽煙的原因。
2--盡管冷氣有空氣凈化的功能,不過(guò)我寧愿要新鮮空氣而不是煙味,你不介意吧?
1--喔,沒(méi)問(wèn)題。