英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)初級(jí)聽(tīng)力 > 聽(tīng)力每日練習(xí) >  第3661篇

聽(tīng)力每日練習(xí) listen 3680 Have?you?seen?all?three?The?Lord?of?the?Rings?movies

所屬教程:聽(tīng)力每日練習(xí)

瀏覽:

tingliketang

2023年12月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/3680H.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- so, have you seen all three The Lord of the Rings movies?

 

2-- yes, but I didn't really like the third one at all.

 

1-- that's the Return of the King, right?

 

2-- yeah. Even though the customs were brilliant, I didn't think it was as good as the first two. What did you think?

 

1-- I thought the special effects were amazing, but I got a bit confused. The plot was too complicated for me.

 

2-- did you read the books before you watched the movies?

 

1-- no. did you?

 

2-- yes, I've read them many times. I think it's much easier to follow for people who were already familiar with all the characters.

 

1-- yes, trying to keep track of all the characters was quite confusing for me.

 

2-- I also think that it was much better in the theatre than at home.

 

1-- most movies are. Another problem for me was the film was dubbed in German with English subtitles.

 

2-- that happens a lot in non-English speaking countries.

 

1-- I heard that The Return of the King was nominated for 11 Oscars.

 

2-- actually, they not only had 11 nominations, but they won 11 Oscars, too!

 

===================================

注解:

 

1.at all全然

2.brilliant杰出的

3.complicated復(fù)雜的

 

===================================

譯文:

 

1--哎,指環(huán)王三部曲你看過(guò)嗎?

2--都看過(guò),不過(guò)我一點(diǎn)兒也不喜歡第三部.

1--是國(guó)王歸來(lái),對(duì)嗎?

2--對(duì).盡管服裝做得很精致,但我還是覺(jué)得不如前兩部拍的好.你覺(jué)得呢?

1--我覺(jué)得特技做得棒極了,不過(guò)我有點(diǎn)兒沒(méi)看明白.情節(jié)對(duì)我來(lái)說(shuō)太復(fù)雜了.

2--你看電影之前度過(guò)原著嗎?

1--沒(méi)有.你看過(guò)嗎?

2--看過(guò),而且看過(guò)很多遍.我覺(jué)得對(duì)書(shū)中的人物角色熟悉了之后,再去理解電影里的人物就能容易得多.

1--是啊, 我總想把復(fù)雜的人物關(guān)系理清楚,結(jié)果越弄越糊涂.

2--而且我還覺(jué)得,去電影院比在家的觀影效果要好得多.

1--大多數(shù)片子是這樣的.還有個(gè)問(wèn)題,就是這部電影是德語(yǔ)配音,英文字幕.

2--這種情況在非英語(yǔ)國(guó)家很常見(jiàn).

1--我聽(tīng)說(shuō)國(guó)王歸來(lái)獲得了11項(xiàng)奧斯卡提名.

2--其實(shí)不僅僅是榮獲11項(xiàng)提名,它還獲得了11項(xiàng)奧斯卡獎(jiǎng)!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思德州市三秀公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦