2-- Yeah, I went over the figures this morning. We're finally started making money again!
1-- We've never sold this much before, our growth this year has been phenomenal. We have captured 8% of the market, up from last year by 120%. Our strategy is working!
2-- not only our annual sales brake a record, but our month by month earnings exceeded our forecast as well. After a two-year slump, we finally back in the black.
1-- The company's performance has improved since Wallace became president. He's made our little business into a real lucrative operation. Products are selling like hotcakes.
2-- I think our success is partly because of Wallace's contribution, and partly because of our new marketing strategy. Because of the new advertising campaign, we have become the top sellers in the field.
1-- Let's hope this stroke of good luck lasts. I hope we are over our financial difficulties for good. But it's still too soon to know if our sales success is a long term trend.
2-- Let's hope it is!
===================================
注解:
1.shareholders股東
2.phenomenal現(xiàn)象的
3.contribution貢獻(xiàn)
===================================
譯文:
1--去年的銷售情況你看了嗎?我們上次的董事會(huì)上檢查了一下銷售情況.我們的股東要有好消息聽了.
2--是的,今天早上我看了一下數(shù)字.我們終于又開始掙錢了.
1--以前我們從來沒有賣過那么多產(chǎn)品,今年我們的發(fā)展勢頭一直很不錯(cuò).我們已占領(lǐng)了市場的8個(gè)百分點(diǎn),比去年上升120%. 我們的銷售策略起作用了.
2--不但我們的年銷售額打破了紀(jì)錄,而且我們的月收入也超出了我們的預(yù)想.蕭條了兩年之后,我們終于又盈利了.
1--自從華萊士任董事長以來,公司的經(jīng)營狀況已大有好轉(zhuǎn).他把我們的小公司經(jīng)營成了一個(gè)真正的盈利公司.產(chǎn)品賣的非?;?
2--我想這些成功應(yīng)該一半歸功于華萊士,一半歸功于我們的新銷售策略.由于發(fā)起了新的廣告運(yùn)動(dòng),我們已經(jīng)成了這一領(lǐng)域最棒的經(jīng)銷商.
1--希望這個(gè)好運(yùn)能長久下去.希望我們永遠(yuǎn)度過了財(cái)政困難時(shí)期.但是現(xiàn)在還不能確定目前的銷售勢頭能否保持.
2--讓我們充滿信心吧!