https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/4520B.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Happy birthday, Tom. This is for you.
2--Thanks, Mr.Wang.
1--You know, in China, we usually don't open presents until the guests have gone.
2--Really? I've already opened this one. Say! This is swell! look, Mom, a billfold.
3--lt's very nice. You really shouldn't have done it, though, Mr. Wang.
2--Mr. Wang, it's the custom to bring a birthday gift as you have done. Is it the same in China?
1--Yes, it is the same.
3--Well, dinner is ready.Please come to the dining room.( A birthday cake with all the candles lighted on the table)
3--Oh, they all went out! Did you make a wish?
2--Yes, but I doubt if I get it. I never have yet.
1--Where did that custom come from?
2--I've no idea.
3--You cut the cake and pass it around while I get the ice cream.
2--Would you like some more coffee, Mr. Wang?
1--Thank you. But I'll take it black this time.
===================================
注解:
1.already已經(jīng)
2.billfold皮夾
3.custom習(xí)俗
===================================
譯文:
1--湯姆,祝你生日快樂。這是送給你的。
2--謝謝。王先生。
1--要知道,在中國我們通常是客人走了后才打開禮物。
2--真的?我已打開了。呀!好漂亮!看,媽媽,多漂亮的皮夾子!
3--太漂亮了,你實在不必這么破費,王先生。
2--王先生,像你這樣帶生日禮物來是一種風(fēng)俗,在中國也是一樣嗎?
1--是的,完全一樣。
3--嗯,飯準備好了,請到餐廳去。(桌上放著點亮了蠟燭的生日蛋糕。)
3--噢,都熄了!你有沒有許愿?
2--許了,但是我懷疑是否能如愿,我從來沒有如愿過。
1--這種風(fēng)俗是從哪里來的呢?
2--我不知道。
3--你切蛋糕分給大家吃,我去拿冰淇淋。
2--你要不要再來杯咖啡,王先生?
1--謝謝,不過這次我想要杯清咖啡。