https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8503/378.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
5. I think you've overcharged me.
我認為你多算了我的費用。
還能這樣說:
I think this is more than the real bill.
I don't think I spend so much.
應(yīng)用解析:
overcharge的意思是:索價過高;使過度充電或裝填;夸張。
例如:It's a poem overcharged with emotions.
這是一首感情過于豐富的詩。
6. Your total is RMB 150.
你需付150元。
還能這樣說:
Your meal is RMB 150.
You should pay RMB 150.
應(yīng)用解析:
total還可以表示:使完全損壞。
例如:His new car was totaled in the accident.
他的新車在車禍中全毀了。
7. Let's go Dutch.
我們各付各的吧。
還能這樣說:
We each pay our own bill.
We pay separately.
應(yīng)用解析:
Dutch courage 酒后之勇;
talk to sb. like a Dutch uncle 嚴厲地告誡某人;
do the Dutch 逃走;自殺;
in Dutch 碰到麻煩,處于困境
8. This is my treat.
我請客。
還能這樣說:
I will treat you.
I am buying tonight.
應(yīng)用解析:
go on a fair treat 進步很快;
stand treat 負責請客的費用;請客;
treat oneself to 舍得(吃、穿等);
treat of 論述,論及