你別多管閑事!
還能這樣說(shuō):
It's none of your business.
Butt out!
應(yīng)用解析:
business通常指生意,行業(yè),表示為圖利(常指為個(gè)人謀利)而做的工作;
commerce多指商品交易,特指國(guó)與國(guó)之間的商業(yè)往來(lái)。
15. She's not herself.
她有點(diǎn)不太對(duì)勁兒。
還能這樣說(shuō):
She's not acting like herself.
She's not acting normally.
諺語(yǔ):
It is a long lane has no turning.
否極泰來(lái)。
16. Can I bend your ear for a while?
我可以跟你談一下嗎?
還能這樣說(shuō):
Can I talk with you?
Can I have a conversation with you?
應(yīng)用解析:
bend on sth. 專心做某事;
bend before 屈服,順從;
bend the rules 放寬規(guī)定,變通,通融;
bend one's mind to do sth. 專心于某事物;
on bended knees 跪下祈禱或卑躬屈膝地哀求
17. I'm really sorry to cause you so much trouble.
很抱歉,給你添麻煩了。
還能這樣說(shuō):
I am so sorry to put so much trouble to you.
I feel regret to be a nuisance.
應(yīng)用解析:
ask for trouble 找麻煩;
fish in troubled waters 渾水摸魚(yú),趁機(jī)取利;
get into trouble 惹上麻煩;
in trouble 處于困境中;
make trouble for sb. 制造麻煩,搗亂;
take the trouble to do sth. 不怕費(fèi)事或困難盡力做某事
18. How was your holiday?
你的假期還好吧?
還能這樣說(shuō):
How about your holiday?
What do you feel about your holiday?
應(yīng)用解析:
on holiday 在度假,在休假中;
a busman's holiday 照常工作的假日;
high days and holidays 節(jié)日和假日