Mary: Who got ripped off?
Joe: Big time! A hacker broke into the company's files and got all her personal information. You really think it's completely safe?
Mary: Well, maybe not 100 percent. I did hear about some tricks people use.
Joe: Now we're getting to the truth.
Mary: There are shills. A shill is someone who bids up the price of their own sale.
Joe: See? And I bet that's easy to do online. Everybody's anonymous.
★ big time 很多,非常多。本文的"Big time!"承接上句的意思,是指明義的朋友所損失的比錢被偷走更多
★ hacker (n.) 黑客
★ shill (n.) 炒手。這種人多出現(xiàn)在拍賣商、攤販或賭場內(nèi),被雇用來引誘客人或買家價錢越出越高
★ bid up 競出高價; 抬價
★ anonymous (a.) 匿名的
瑪麗:她的錢被騙啦??
喬:不只呢!有個黑客侵入了網(wǎng)絡(luò)公司的計算機檔案,取得她全部的個人數(shù)據(jù)。你真的覺得這種交易方式十分安全嗎?
瑪麗:嗯,或許不是百分之百。我的確也聽說一些人的小手段。
喬:事實越來越明顯了。
瑪麗:有些人是炒手。炒手就是那種把自己拍賣的東西價錢哄抬炒高的人。
喬:看到?jīng)]?我敢賭這在網(wǎng)絡(luò)上做有多容易。每個人都是匿名的。