(At a party)
Jennifer: What are those guys doing?
Billy: I don't know, but it looks like they've got ants in their pants.
Jennifer: They've all got two left feet, that's for sure.
Billy: I know! It's that dance machine from Japan, Dance Dance Revolution.
Jennifer: Japanese people need a machine to teach them how to dance?
Billy: I guess it's more fun than just playing video games all the time.
★ ant (n.) 螞蟻,get ants in one's pants表示“手忙腳亂”
★ two left feet (俚)笨手笨腳
★ That's for sure 無庸置疑
★ Dance Dance Revolution 跳舞機(jī),俗稱DDR,是日本專門制作游戲的Konami公司所創(chuàng)造的音樂游戲機(jī)
(在派對上)
珍妮花:那些人在干嘛?
比 利:我不知道,他們看起來手忙腳亂的。
珍妮花:可以確定的是他們都笨手笨腳的。
比 利:我知道了!那是日本來的跳舞機(jī)“跳跳革命”。
珍妮花:日本人需要用機(jī)器來教他們跳舞嗎?
比 利:我猜這比總玩游戲機(jī)有趣多了。
★ ant (n.) 螞蟻,get ants in one's pants表示“手忙腳亂”
★ two left feet (俚)笨手笨腳
★ That's for sure 無庸置疑
★ Dance Dance Revolution 跳舞機(jī),俗稱DDR,是日本專門制作游戲的Konami公司所創(chuàng)造的音樂游戲機(jī)