Dave: Welcome to InfoKing. I'm Dave. Looks like you're inherited Bob's cubicle.
Zina: I'm Zina Romero. Sales. Who was Bob?
Dave: Bob was a totally studly programmer.
Zina: Studly?
Dave: You know. Big brain.
Zina: His stuff is still tacked up on the walls. Did he leave in a hurry?
Dave: The pressure got to him. Plus he wanted to get paid.
★ inherit (v.) 繼承
★ cubicle (n.) (辦公室)隔間
★ studly (a.) (俚)健壯帥氣的,“猛男、帥哥”是stud
★ programmer (n.) 程序設(shè)計(jì)師
★ tack (v.) (用大頭針)釘上
戴夫:歡迎來(lái)到信息王。我是戴夫??磥?lái)你已經(jīng)接管了鮑伯的辦公室隔間。
吉娜:我是吉娜蘿美洛。業(yè)務(wù)員。誰(shuí)是鮑伯?
戴夫:鮑伯是個(gè)徹頭徹尾的壯男程序設(shè)計(jì)師。
吉娜:壯男?
戴夫:你知道嘛,就是頭好壯壯。
吉娜:他的東西還釘在墻上。他走得很匆忙嗎?
戴夫:壓力讓他崩潰了。加上他又想拿到薪水。
★ inherit (v.) 繼承
★ cubicle (n.) (辦公室)隔間
★ studly (a.) (俚)健壯帥氣的,“猛男、帥哥”是stud
★ programmer (n.) 程序設(shè)計(jì)師
★ tack (v.) (用大頭針)釘上