(Elaine is waiting again at yet another pump)
Elain: Hey!! What's the hold-up?
Attendant 2: Just a second, ma'am. I have to get some highway passes for this customer.
Elain: (Yells to attendant) HEY! Do I have "give me bad service" written on my forehead?!?
Attendant 2: OK, OK! Fill'er up, right? Now pop up your hood. So I can check your oil.
Elain: As long as you hustle. (Elaine pops the hood)
Attendant 2: Yep, you could use a little oil. Would you like 5W/50, 10W/40, 15W/40...?
Elain: W-35-W...what?!? Just...whatever. You decide. Fast!
★ hold-up (n.) (進度)阻塞,停滯
★ forehead (n.) 額頭
★ pop (v.) 砰開;因為在車內按個鈕,引擎蓋就會砰一聲打開,所以打開車蓋多用pop這個字
★ hood (n.) 車蓋,引擎蓋
★ hustle (v.) 急忙,趕忙
★ 5W/50、10W/40、15W/40 都是汽車機油的黏度指數(shù),前面的號碼越低,黏度越稀,越適合在低溫的地方使用
(伊蓮又到了另一個加油機前等著)
伊 蓮:嘿!!堵在這是怎么回事啊?
站員乙:等一下就好了,小姐。我必須去拿高速公路自由通行票給這個客人。
伊 蓮:(對加油員大吼)嘿!我額頭是寫有“給我爛服務”嗎?!?
站員乙:好,好!加滿,對吧?現(xiàn)在把你的引擎蓋打開。這樣我才能檢查你的機油。
伊 蓮:只要你動作快就好。(伊蓮打開引擎蓋)
站員乙:沒錯,你得加一點機油了。你要加5W/50、10W/40、還是15W/40……?
伊 蓮:W-35-W……這什么鬼啊?!?只要是……隨便啦。你決定???
★ hold-up (n.) (進度)阻塞,停滯
★ forehead (n.) 額頭
★ pop (v.) 砰開;因為在車內按個鈕,引擎蓋就會砰一聲打開,所以打開車蓋多用pop這個字
★ hood (n.) 車蓋,引擎蓋
★ hustle (v.) 急忙,趕忙
★ 5W/50、10W/40、15W/40 都是汽車機油的黏度指數(shù),前面的號碼越低,黏度越稀,越適合在低溫的地方使用