Mailing letters
A:Would you please mail these letters, Lucy?
B:Yes, Sir.
A:These two are urgent letters and should be sent by registered express airmail. Others are ordinary letters.
B:All right, who should I send them to?
A:It’s sent to Mr. Charles. I believe he is in London.
B:Ok, home or office address?
A:Office address, please. He might be at work when they arrive.
B:Should I enclose this commercial paper with these two letters?
A:Yes, it’s right.
【Translation】
發(fā)郵件
A:你能把這些郵件發(fā)一下嗎,Mary?
B:好的
A:這兩份是比較急的,需要用航空郵件,其他都是普郵。
B:好的,我應(yīng)該把這些寄給誰(shuí)?
A:寄給Charles先生,我相信他現(xiàn)在還在倫敦。
B:好的,寄到他家里還是辦公室?
A:辦公室,到的時(shí)候他應(yīng)該在辦公室。
B:這個(gè)商業(yè)票據(jù)一起寄過(guò)去嗎?
A:恩,是的。
【Note】commercial paper 商業(yè)本票,商業(yè)票據(jù)