單身的好處之一是人們往往很愿意談?wù)撃憷寺母星樯?,面對現(xiàn)實(shí)吧,你的生活顯然比那些已經(jīng)成雙成對的朋友來得豐富多彩些。
The bad news? Sometimes, people will want to talk about your love life regardless of whether or not you're in the mood to talk about it. And they will have opinions. And questions. And if you're single for long enough, a lot of these are gonna start sounding the same.。。
缺點(diǎn)呢?有時(shí)候,即便是你不想談的時(shí)候,人們還是會(huì)抓著你的感情生活喋喋不休。而且他們總是有說不完的意見和問題。如果你單身的時(shí)間長了,就會(huì)一直聽到下面這些換湯不換藥的話:
1. “Are you seeing someone? Why not?”
“你有對象了嗎?為什么沒有呢?”
Amazingly, I get this question at least once a week. At least once a week! It's fun to turn the question around to the asker. “Why are you in a relationship?” “Because I'm in love!” “Right, well, I'm not.” End of discussion!
你可能不相信,但我每周最少都能被問到一次這問題。一周一次還是最少的!想要找點(diǎn)樂子的話,我就會(huì)反問提問的人:“那你為什么有對象了呢?” “因?yàn)槲艺业綈矍榱税 ?rdquo; “太對了,我就是沒找到啊。” 討論結(jié)束!
2. “Have you tried online dating?”
“你試過網(wǎng)戀嗎?”
Online dating? What is this new fangled thing you speak of? (Of course we're online dating!)
網(wǎng)戀?你是在說什么新發(fā)明新創(chuàng)造嗎?(這不是廢話嘛!我當(dāng)然正在網(wǎng)上找啦。)
3. “It'll happen when you least expect it.”
“你不想找的時(shí)候,真命天子/女就會(huì)出現(xiàn)了。”
The problem is, if you're single and actively looking, then you're always kind of expecting it。
但問題是,如果你正單身而且有意結(jié)束單身,你很難不期待這種事。
4. “Oh my god, can I wing for you? I am such a good wingman.”
“我的天哪,我?guī)湍阍趺礃?我最擅長幫人牽線了。”
If you're single for long enough, you become sort of a toy, a pet project for your coupled up friends. They like to parade you out to bars and insist on winging for you, which is really just a way for them to vicariously experience the “thrill” of picking someone up at a bar. The problem is that for them, it's all about the hunt, and not at all about finding someone with whom you would actually be compatible in the long term (or even just in daylight)。 The end result is usually a huffy ride home (“But I set it up perfectly for you! He was so into you! He was not that bad!”) followed by the inevitable conclusion that you are single because you're picky and obviously impervious to even the most nuanced and skillful winging。
如果你單身久了,你就成了身邊已經(jīng)有伴的朋友們眼中的玩具或者寵物什么的。他們總是想帶你去酒吧,然后堅(jiān)持要幫你找人搭訕。但事實(shí)上,這只是為了他們自己獲得在酒吧幫人找伴的“快感”。對他們而言,最主要的找到一個(gè)合適的獵物,而不是找到一個(gè)你真的有可能長期交往下去(甚至只是在白天也能看)的人選。結(jié)果往往是互相抱怨著開車回家。(他們會(huì)說:“我不是給你找了個(gè)最好的嘛。他對你又這么有意思。他不錯(cuò)啦。”)然后就會(huì)歸結(jié)到你單身就是因?yàn)槟闾籼?,即便是?們這種最體貼最有本事的紅娘也不能幫你找到心儀的人。
5. “You need to put yourself out there more!”
“你需要多出去接觸接觸。”
Out where, exactly? Whenever some helpful soul suggests this to me, I immediately picture myself in the middle of some crowded piazza, waving my arms around, saying “yooo-hoooo!”
出去?去哪兒?每次有好心人對我做這種建議的時(shí)候,我腦海里就會(huì)浮現(xiàn)這樣的畫面:自己身處一個(gè)人山人海廣場中,揮動(dòng)著雙臂,聲嘶力竭地喊著:“我在這兒呢!”
6. “Why don't you join a group?”
“你為什么不加入什么團(tuán)體呢?”
It's a common misconception for people to think you're single because you just don't have enough hobbies。
人們常常誤解,以為你單身的原因就是你的興趣太不廣泛了。
7. “You just need to ______.”
“你只要……就行了。”
Flirt. Make eye-contact. Go out. Wear brighter colors. Tone it down. Talk more. Talk less. Dress sluttier. Act more grown up. Meet more people. Shave your beard. Stop talking about comic books. Stop talking about your cat. Be less self-deprecating. Be less intimidating. Let them see how awesome you are. Drink more. Don't get so drunk. Make the move. Don't shy away. Don't be so forward. Don't seem so desperate. Stand up straighter. Cut your hair. Grow out your hair. Be less picky. Be more discerning. Figure out exactly what you want. Make your profile funnier. Make your profile less goofy. Change your profile picture. Smile more. Go to bookstores. Go to coffee shops. Stop bringing up your ex. Stop talking to your ex. Stop thinking about your ex. Stop looking so hard. Stop trying so hard. Put a little more effort into it. Stop being so passive. Stop waiting for it to just happen. Be more confident. Go to grad school. Lower your expectations. Just have fun and date more. Get the rest of your life in order. Move to a smaller city. Move to a bigger city. Move to a different country. Stop putting so much pressure on yourself. Start making this a priority。
調(diào)情、眉目傳情、多出去、穿些亮色的衣服、低調(diào)些、多說話、少說話、穿的暴露點(diǎn)、成熟穩(wěn)重 點(diǎn)、多交點(diǎn)朋友、把胡子剃了、別老談漫畫書了、別談你的貓、別那么妄自菲薄、別那么居高臨下、給他們機(jī)會(huì)了解你、多喝點(diǎn)酒、別喝醉、主動(dòng)點(diǎn)、別害羞、別太 主動(dòng)了、別這么饑渴、站直了、剪個(gè)新發(fā)型、把臉露出來、別那么挑剔、知道自己要找什么樣的、把你的資料改得有意思點(diǎn)、別那么神經(jīng)兮兮的、換個(gè)頭像、多笑 笑、去書店轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)、去咖啡館看看、別老說前任、別跟前任聯(lián)系了、別想著前任了、別那么高不可攀的樣子、積極點(diǎn)、別那么主動(dòng)、努力點(diǎn)、多點(diǎn)自信、讀個(gè)研究生 吧、降低點(diǎn)要求、輕松點(diǎn)多去約約會(huì)、把別的事情都安排好、搬去小點(diǎn)的城市、搬去大點(diǎn)的城市、出國吧、別把自己逼得太緊、把這件事當(dāng)作頭等大事來做。
For some reason, people will be alarmingly frank about what they think is wrong with you as long as they say it within the context of dating。
不知道什么原因,只要以找對象為主題,人們總是可以直言不諱地列舉出他們覺得你有問題的地方。
8. “It's better to be single than to be in the wrong relationship.”
“單身總比苦戀強(qiáng)。”
Well, yesssssssss…but it's best to be in the right relationship, no?
好吧,話是這么說,可是最好的事情還是甜蜜地戀愛著吧。
9. “Wow, I am so glad I never have to be single again.”
“哇,能不再單身實(shí)在讓我太開心了。”
Yes.Fabulous. I am so happy for your good fortune。
是啊,太美好了。我也為你的幸福開心。