如果你跟今年差不多一半要換工作的美國人一樣要換工作的話,那么代表CareerBuilder的Harris Poll做的一份新調(diào)查可以給你一些建議,教你如何應(yīng)對面試。
The survey polled just over 1,000 hiring and human resource managers about the worst faux pas made during interviews. From lying and texting to fidgeting and failing to make eye contact, here are the behaviors found to be instant deal breakers.
這項調(diào)查調(diào)查了1000名雇傭者和人力資源經(jīng)理,有關(guān)于面試中最糟糕的人為錯誤。除了撒謊、測試時的焦躁不安,以及不敢眼睛對視,下面這些行為馬上就能終結(jié)你的面試:
Caught lying about something: 71%
發(fā)現(xiàn)在說謊:71%
Failure to make eye contact: 68%
不敢直視眼睛:68%
Answers a cell phone or texts during the interview: 67%
在面試時接電話或者回短信:67%
Appears arrogant or entitled: 59%
表現(xiàn)出傲慢自大或者自以為是:59%
Appears to have a lack of accountability: 52%
表現(xiàn)出缺乏責(zé)任心:52%
Swears: 51%
出汗:51%
Failure to smile: 38%
不能帶微笑 38%
Playing with something on the table: 36%
玩桌子上的東西 36%
Fidgeting too much in his/her seat: 32%
在他的或者她的座位上焦躁不安 32%
Bad posture: 31%
不好的姿態(tài):31%