英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 美文欣賞 >  第399篇

Emile_在我母親的兩幅肖像前

所屬教程:美文欣賞

瀏覽:

2022年05月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Emile Nelligan

我深愛(ài)著多年前的這幅肖像里

I love the beautiful young girl of this

那年輕貌美的姑娘,她是我的母親

portrait,my mother,painted years ago

那時(shí),她前額皎白,她那閃耀著七彩光芒的眼睛

when her forehead was White, and there was no

沒(méi)有一絲黯然。但她的另一幅肖像則顯出

shadow in the dazzling Venetian glass

那一道道深深的紋路爬過(guò)她白晳

of her gaze.But this other likeness shows

如大理石的前額。她年少時(shí)那首玫瑰詩(shī)篇

the deep trenches across her foreheads white

曾被她的婚姻所吟唱,而今已遠(yuǎn)去。我的悲傷

marble. The rose poem of her youth that

就在于:我對(duì)比兩幅肖像,一幅

her marriage sang is far behind. Here is

神情愉悅,另一幅憂心

my sadness: I compare these portraits, one

忡忡:一幅宛如旭日初升———另一幅則如夜里重重黑暗

of a joy-radiant brow,the other careheavy: sunrise--and

來(lái)襲。然而我的看法多么奇怪,

the thick coming on of night. And yet how strange my ways appear,

當(dāng)我看著那失去光澤的雙唇時(shí),我的心

for when I look at these faded lips my heart

在微笑,但面對(duì)那含笑如花的少女時(shí),我卻潸然淚下。

smiles, but at the smiling girl my tears start.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思阜陽(yáng)市開(kāi)發(fā)區(qū)和諧新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦