[00:01.51]外表的吸引力
[00:03.02]1 What do you look for in a potential date?
[00:04.64]你對(duì)將來(lái)的約會(huì)的對(duì)象有什么期盼?
[00:06.26]Sincerity?Good looks?Character?Conversational ability?
[00:09.90]希望他(她)真誠(chéng)?貌美?品德優(yōu)良?有口才?
[00:13.54]Asked to rank such attributes,most intellectuals put physical attractiveness near the bottom of the list.
[00:17.42]當(dāng)要求為這些特征排序時(shí),大多數(shù)知識(shí)分子幾乎都把美貌排在最后。
[00:21.31]Of course.
[00:22.05]當(dāng)然,
[00:22.79]Sophisticated,intelligent people are not greatly concerned with such superficial qualities as good looks;
[00:26.91]成熟而有知識(shí)的人不會(huì)太在意美貌這類膚淺的東西。
[00:31.03]they know that"beauty is only skin deep."
[00:32.92]他們知道“美貌不過(guò)是一層表面的東西。”
[00:34.81]At least they know that's how they ought to feel.
[00:36.63]他們至少明白這是他們應(yīng)有的想法。
[00:38.45]As Cicero counseled,"The final good and the supreme duty of the wise man is to resist appearance."
[00:43.06]正如西賽羅所忠告的:“智者最佳、最偉大的品質(zhì)就是不受外表的影響。”
[00:47.66]2 This intuition that looks matter little may be another instance of our denying real influences upon us,
[00:51.75]這種認(rèn)為美貌并不重要的直覺(jué)行為,也許是我們否認(rèn)對(duì)我們有真正影響的事物的又一個(gè)例子,
[00:55.84]for there is now a file drawer full of research studies indicating that appearance is a powerful determinant of initial attraction.
[01:00.97]因?yàn)橛袧M抽屜的研究卷宗表明,外表是最初是否引人注意的重要決定因素。
[01:06.10]The consistency and pervasiveness of this effect is startling,perhaps even disconcerting.
[01:09.86]外表的這種作用始終存在、影響甚廣,這實(shí)在令人驚訝,甚至煩惱不安。
[01:13.62]Good looks are a great asset.
[01:15.37]漂亮的外表成了一筆巨大的財(cái)富。
[01:17.11]3 Like it or not,the fact is that a young woman's physical attractiveness is a moderately good predictor of how frequently she dates;
[01:21.95]不管你喜歡與否,事實(shí)是,在一定程度上年輕女性外表的吸引力能預(yù)示她約會(huì)的頻繁程度;
[01:26.80]a young man's attractiveness,slightly less a predictor of how frequently he dates.
[01:30.02]而年輕男性的情況則略微不那么明顯。
[01:33.24]Does this simply imply,as many have surmised,
[01:35.18]這是否就如很多人推測(cè)的那樣,
[01:37.13]that women are better at following Cicero's advice to "resist appearance"?
[01:39.97]女人比男人能更好地聽(tīng)取西賽羅的忠告“不受外表的影響”呢?
[01:42.82]Or does it merely reflect the fact that men more often do the inviting?
[01:45.66]或者說(shuō)它僅僅反映了這樣一個(gè)事實(shí),男人往往更主動(dòng)約會(huì)呢?
[01:48.50]If women were to indicate their preferences among various men,
[01:51.02]如果讓女人在不同的男人中選擇所喜歡的人。
[01:53.54]4 Some researchers have addressed this question by providing men and women students
[01:56.39]一些研究人員通過(guò)下面的試驗(yàn)探討了這些問(wèn)題:他們向男女學(xué)生提供
[01:59.23]with various pieces of information about someone of the other sex,
[02:01.70]某個(gè)異性的各種情況。
[02:04.16]including a picture of the person,or by briefly introducing a man and a woman,
[02:07.12]例如:出示該人的照片,或只是簡(jiǎn)單介紹一下對(duì)方的情況,
[02:10.07]and later asking them how interested they would be in dating one another.
[02:12.59]然后問(wèn)他們是否有興趣與之約會(huì)。
[02:15.11]In these experiments,women were virtually as much influenced by a man's looks as men where by a woman's.
[02:19.10]實(shí)驗(yàn)表明,女性受外表的影響程序幾乎與男性相當(dāng)。
[02:23.10]5 Do the benefits of being good-looking spring entirely from one's being sexually attractive?
[02:26.32]美貌帶來(lái)的好處完全是處于性的魅力嗎?
[02:29.54]Clearly not.young children are favorably biased toward attractive children much as adults are biased toward attractive adults.
[02:34.67]顯然不是。年幼的孩子也會(huì)偏愛(ài)漂亮的小伙伴,與成人偏愛(ài)成年的美貌者一樣。
[02:39.80]When adults judge children they ae similarly biased.
[02:41.98]同樣,成人在評(píng)價(jià)小孩子時(shí)也存在同樣的偏愛(ài)。
[02:44.16]Margaret Cifford and Elaine Hatfield showed Missouri fifth-grade teachers identical information about a boy or girl,
[02:48.73]馬格里特·克里夫德和依萊恩·哈特菲爾德曾經(jīng)給密蘇里州五年級(jí)的老師介紹一個(gè)孩子的情況,給的信息一模一樣,
[02:53.30]but with the photograph of an attractive or unattractive child attached.
[02:56.20]但是所附的照片不同:一張漂亮孩子的照片,一張不漂亮孩子的照片。
[02:59.10]The teachers who judged an attractive child saw the child as more intelligent and more likely to do well in school.
[03:03.56]那些評(píng)價(jià)漂亮孩子的老師認(rèn)為該小孩子聰明,成為好學(xué)生的可能性更大。
[03:08.03]Or think of yourself as a playground supervisor having to discipline an unruly child.
[03:11.02]你也可以把自己設(shè)想為運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上的指導(dǎo),必須磨練一個(gè)難以管教的孩子,
[03:14.00]Might you be tempted to give more benefit of the doubt if the child is attactive?
[03:16.72]但如果這個(gè)孩子長(zhǎng)得很好,你是否會(huì)輕信他,以為他表現(xiàn)不錯(cuò)呢?
[03:19.44]6 What is more,beautiful people,even if of the same sex,are assumed also to possess certain desirable traits.
[03:24.28]此外,即使外表漂亮的人與我們性別相同,我們也會(huì)認(rèn)為他們具有某些可取之處。
[03:29.12]Other being equal,they are guessed to be happier,more intelligent,more sociable,more successful,
[03:33.48]在其他條件相同的情況下,會(huì)認(rèn)為他們更快樂(lè),更聰明,更擅長(zhǎng)交際,更成功,
[03:37.84]and more competent.
[03:38.77]也更能干。
[03:39.71]When in need,they receive more help.
[03:41.26]遇到困難的時(shí)候,他們能得到更多的幫助。
[03:42.80]When good things happen(for example,a promotion),
[03:44.93]當(dāng)好事來(lái)臨時(shí)(如升職),
[03:47.05]attractive people are perceived as more responsible for the outcome than are unattractive people;
[03:50.72]漂亮的人被認(rèn)為比不漂亮的人功勞更大;
[03:54.40]when bad things happen,attractive people are seen as less responsible.
[03:57.11]當(dāng)事情搞遭時(shí),漂亮的人的責(zé)任反而小了。
[03:59.83]To top it off, attractive people,more than unattractive people,are guessed to have personalities like one's own.
[04:04.35]更有甚者,人們常常認(rèn)為,與不漂亮的人相比,漂亮的人的性格與自己的更接近。
[04:08.87]Added together,the findings point to a physical-attractiveness stereotype;
[04:11.77]總而言之,實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示了一條對(duì)外表吸引力的固定看法,
[04:14.66]What is beautiful is good.
[04:16.21]美麗的總是好的。
[04:17.76]children are taught the stereotype quite early.
[04:19.65]小孩子很早就受到了這種教育。
[04:21.54]Snow White and Cinderella are beautiful-and kind;the witch and the stepsisters are ugly-and wicked.
[04:26.06]白雪公主和灰姑娘是美麗的,也是好人,巫婆和繼母的女兒們是丑陋的,而且也是邪惡的。
[04:30.58]As one kindergarten girl put it when asked what it means to be pretty,
[04:33.02]正如一個(gè)幼兒園小女孩在回答漂亮意味著什么時(shí)說(shuō)的,
[04:35.47]"It's like being a princess.Everybody loves you".
[04:37.60]“漂亮的人就像公主,每個(gè)人都愛(ài)你。”
[04:39.72]7 Howevr,we should not overstate the potency of the attractiveness stereotype.
[04:42.56]然而,我們不應(yīng)夸大這種成見(jiàn)的影響。
[04:45.41]To say that attractiveness is important,other things being equal,is not to say that physical appearance is always more important than other qualities,Attractiveness probably most affects first impressions;
[04:53.02]我們說(shuō)在其他條件一樣的情況下,外表很重要,并不等于說(shuō)他總是比其他的品質(zhì)重要。外表可能主要影響第一印象。
[05:00.64]one's appearance is vivid,it draws immediate attention.
[05:02.63]生機(jī)勃勃的外表,會(huì)馬上引起他人的注意。
[05:04.63]As a relationship develops,appearance may diminish in importance.
[05:06.95]但隨著雙方關(guān)系的發(fā)展,外表的重要性變得越來(lái)越小。
[05:09.28]nevertheless,first impressions are important,not only for one's prospects for datin
[05:12.21]然而,第一印象是十分重要的,不僅對(duì)于約會(huì)的前景來(lái)講
[05:15.14]but also for job interview
[05:16.24]對(duì)求職面試也是一樣的
[05:17.34]If first impressions are bad,there may never be a chance for second impressions.
[05:19.86]如果第一影響很糟糕,或許就永遠(yuǎn)失去了有第二印象的機(jī)會(huì)。
[05:22.38]Indications are that attractiveness does figure strongly in hiring decisions.
[05:24.90]有跡象表明,在決定是否雇用對(duì)方時(shí),外表的確起到了重要的作用。
[05:27.42]Moreover,as society has seemingly become more mobile and urbanized-our contacts with doctors,
[05:30.95]此外,由于社會(huì)流動(dòng)性和城市化進(jìn)程的加快,我們與醫(yī)生、
[05:34.48]colleagues,and neighbors more fleeting-first impressions have probably become more important than ever before.
[05:38.04]同事、鄰居的接觸更加短暫倉(cāng)促,第一印象也比以往任何時(shí)候都顯得重要。
[05:41.60]8 Is the physical-attractiveness stereotype accurate?
[05:43.40]好的外表具有吸引力這種老套話是否標(biāo)準(zhǔn)?
[05:45.20]Or was Leo Tolstoy correct when he wrote that it's "a strange illusion...to suppose that beauty is goodness"?
[05:48.84]或許是里奧·托爾斯泰的看法正確?他曾寫過(guò):“認(rèn)為‘美就是優(yōu)點(diǎn)’是一種奇怪的錯(cuò)覺(jué)……。”
[05:52.48]There might well be a trace of truth to the stereotype.
[05:54.15]也許老套話有一點(diǎn)道理。
[05:55.82]Children and young adults who are attractive tend to have higher self-esteem.
[05:58.27]有吸引力的孩子或年輕人往往比別人更自尊。
[06:00.72]They are more assertive,though they are also believed to be more egotistical.
[06:03.02]他們更有主張,盡管也讓人覺(jué)得他們更以自我為中心。
[06:05.33]They are neither more nor less academically capable(contrary to the negative stereotype that "beauty times brains equals a constant").
[06:10.13]在學(xué)業(yè)方面,他們與常人無(wú)異(這與人們通常認(rèn)為的“漂亮乘以智力等于一個(gè)常數(shù)”的說(shuō)法相反。)
[06:14.94]However,they are somewhat more socially polished.
[06:16.65]然而,他們?cè)谏缃簧隙喽嗌偕亠@得更有教養(yǎng)。
[06:18.36]9 Thus far,I have described attractiveness as if it were an objective quality like height,
[06:21.35]至此,我一直將外表美描述成一種諸如身高一樣的客觀特征,
[06:24.34]something some people have more of,some less.
[06:25.94]有的人多些,有的人則少些。
[06:27.54]Actually,attactiveness is whatever the people of any given place and time find attractive.
[06:30.65]其實(shí),美是指人們?cè)谀骋惶囟ǖ攸c(diǎn)、特定時(shí)間,覺(jué)得可愛(ài)的東西。
[06:33.77]This,of course,varies.
[06:34.78]當(dāng)然,它不是一成不變的。
[06:35.78]And even in a given place and time,there is(fortunately) some disagreement about who's attractive and who's not.
[06:39.78]甚至在某一特定地點(diǎn)、特定時(shí)間,人們對(duì)誰(shuí)漂亮誰(shuí)不漂亮的看法(幸好)也會(huì)不一致。
[06:43.78]Generally,though,"attractive"facial and bodily features do not deviate too drastically from the average.
[06:47.52]一般來(lái)說(shuō),漂亮的面部和身體特征不會(huì)太大地偏離平均水平。
[06:51.26]Noses,legs,or statures that are not unusually large or small tend to be perceived as relatively attractive.
[06:55.40]通常認(rèn)為,大小、粗細(xì)適中的鼻子、腿、或者身材相對(duì)來(lái)說(shuō)比較漂亮。
[06:59.54]10 We can conclude our discussion of attractiveness on a heart-warming note.
[07:01.74]讓我們用一些令人鼓舞的話來(lái)結(jié)束有關(guān)外表美的討論。
[07:03.94]Not only do we perceive attractive people as likable,but we also perceive likable people as physically attractive.
[07:07.75]在我們眼里,不僅認(rèn)為俊美的人可愛(ài),也認(rèn)為可愛(ài)的人俊美。
[07:11.57]perhaps you can recall individuals who,
[07:12.90]也許你能記起一些人,
[07:14.23]as you grew to like them,became more attractive,their physical imperfections no longer so noticeable.
[07:17.65]當(dāng)你漸漸喜歡他們的時(shí)候,他們也變得更加吸引人,他們長(zhǎng)相上的缺陷也不再那么明顯了。
[07:21.07]For example,Alan gross and Christine Crofton had University of Missouri students view someone's photograp
[07:24.89]例如,艾倫。格勞斯和克里斯廷??藙陬D讓密蘇立大學(xué)的學(xué)生看某個(gè)人的照片
[07:28.70]after reading a favorable or unfavorable description of the person's personalit
[07:31.42]當(dāng)他們閱讀完有關(guān)某個(gè)人個(gè)性的正面描述或者反面描述
[07:34.14]Those perceived as good appeared more attractive.
[07:35.80]那些被描述成好人的人顯得更漂亮。
[07:37.45]Other researchers have found that the more in love a woman is with a man,
[07:39.72]其他研究人員發(fā)現(xiàn),一個(gè)女人越是愛(ài)一個(gè)男人,
[07:41.99]the more physically attractive she finds him.
[07:43.36]她就越覺(jué)得這個(gè)男從的外表更美麗。
[07:44.72]Apparently Plato was right:"The good is the beautiful."
[07:47.01]顯然柏拉圖是對(duì)的:“好的就是美的。”
[07:49.30]New Words
[07:50.41]單詞
[07:51.53]academically adv
[07:53.08]學(xué)業(yè)上
[07:54.62]assertive adj
[07:55.92]果斷的,自信的,有沖勁的
[07:57.22]attractiveness n
[07:58.46]魅力,吸引力
[07:59.70]consistency n
[08:01.07]一貫性,前后一致
[08:02.44]conversational adj
[08:03.86]善于辭令的,會(huì)話的
[08:05.28]determinant n
[08:06.83]決定因素
[08:08.38]deviate v
[08:09.62]偏離,背離
[08:10.86]disconcerting adj
[08:12.34]令人不安的,令人煩惱的
[08:13.81]drastically adv
[08:14.87]極端地,嚴(yán)厲地
[08:15.94]favorable adj
[08:17.36]1)贊同的,稱贊的 2)有利的,順利的
[08:18.78]favorably adv
[08:19.72]贊同地,有利地
[08:20.65]heart-warming adj
[08:21.89]暖人心房的
[08:23.14]imperfection n
[08:24.38]缺陷,缺點(diǎn),不完美
[08:25.62]likable adj
[08:26.92]可愛(ài)的,值得喜歡的
[08:28.21]moderately adv
[08:29.27]適中地,有限地
[08:30.34]overstate v
[08:31.63]言過(guò)其實(shí),夸大
[08:32.93]pervasiveness n
[08:34.04]遍布,普遍蔓延
[08:35.16]polished adj
[08:36.40]有禮貌的,文雅的
[08:37.64]sexually adv
[08:38.71]兩性之間地
[08:39.77]sincerity n
[08:40.96]真誠(chéng),誠(chéng)摯,誠(chéng)實(shí)
[08:42.14]startling adj
[08:43.44]令人吃驚的,驚人的
[08:44.74]stature n
[08:46.03]身高
[08:47.33]stepsister n
[08:48.93]同父異母(或同母異父)的姐姐或妹妹
[08:50.53]surmise v
[08:52.19]推測(cè),猜測(cè)
[08:53.84]unfavorable adj
[08:55.32]否定的,不利的
[08:56.80]unruly adj
[08:57.98]不守規(guī)矩的,不受約束的
[08:59.17]urbanize v
[09:00.47]使都市化
[09:01.76]wicked adj
[09:02.83]壞的,邪惡的
[09:03.89]Dress for Success
[09:05.17]裝束與成功
[09:06.44]1 Since I had very early on discovered that the socioeconomic value of a man's clothing is important in determining his credibility with certain groups,
[09:12.15]由于我早就發(fā)現(xiàn)了一個(gè)男從的裝束,其社會(huì)經(jīng)濟(jì)價(jià)值決定了他在某一群體中的信譽(yù),
[09:17.86]his ability to attract certain kinds of women and his acceptance to the business community,
[09:21.06]吸引某種女性的能力以及在商業(yè)界中被人接受的程度,
[09:24.26]one of the first elements I undertook to research was the socioesconomic level of all items of clothing.
[09:28.67]因此,我著手研究的首要元素之一就是各種款項(xiàng)服裝的社會(huì)經(jīng)濟(jì)標(biāo)準(zhǔn)。
[09:33.08]2.Take the raincoat,for example.
[09:34.69]以風(fēng)雨衣為例。
[09:36.29]Most raincoats sold in this country are either beige or black;
[09:39.08]本國(guó)出售的風(fēng)衣大都是米色和黑色兩種,
[09:41.87]those are the two standard colors.
[09:43.61]這是兩種標(biāo)準(zhǔn)的顏色。
[09:45.36]Intuitively I felt that the beige raincoat was worn generally by the upper-middle class black by the lower-middle class.
[09:50.44]憑直覺(jué),我感到中上階層人士大多穿米色風(fēng)衣,而中下階層的人則大多穿黑色風(fēng)衣。
[09:55.51]3 First I visited several Fifth Avenue stores that cater almost exclusively to upper-middle-class customers
[10:00.26]首先,我造訪了位于第五大街幾乎專門迎合中上階層人士的口味的商店,
[10:05.02]and attempted to ascertain the number of beige rain-coats versus black raincoats being sold.
[10:09.10]并想方設(shè)法弄清正在銷售的米色與黑色風(fēng)衣數(shù)量。
[10:13.19]The statistical breakdown was approximately four to one in favor of beige.
[10:16.50]從統(tǒng)計(jì)分析來(lái)看,大約為四比一,米色風(fēng)衣占優(yōu)勢(shì)。
[10:19.81]I then checked stores on the lower-middle-class level and found that almost the reverse statistic applied.
[10:24.11]然后我核實(shí)了中下階層水平的商店,發(fā)現(xiàn)適用的數(shù)據(jù)正好相反。
[10:28.42]They sold four black raincoats to each beige raincoat.
[10:31.35]他們售出的風(fēng)衣中,每四件黑色風(fēng)衣才有一件米色風(fēng)衣。
[10:34.28]4 This indicated that in all probability my feeling was correct,
[10:37.02]這表明我的感覺(jué)十有八九是對(duì)的,
[10:39.76]but recognizing that there were many variables that could discredit such preliminary research,
[10:42.74]但是我認(rèn)為到有許多不定因素會(huì)令人對(duì)這個(gè)初步的研究產(chǎn)生懷疑,
[10:45.73]I set the second stage in motion.
[10:47.75]于是又開始實(shí)施第二階段的計(jì)劃。
[10:49.76]On rainy days,I hired responsible college students to stand outside subway station
[10:53.60]在雨天,我雇了有責(zé)任心的大學(xué)生站在地鐵站的外面
[10:57.43]in determinable lower-middle-class neighborhoods and outside determinable upper-middle-class suburban commuter-station
[11:02.51]中下階層社區(qū)的地鐵站在市區(qū),而中上層的在郊外
[11:07.58]all in the New York are
[11:09.06]紐約的所有地區(qū)都站有學(xué)生
[11:10.54]The students merely counted the number of black and beige raincoats.
[11:13.47]這些學(xué)生只是數(shù)數(shù)色和米色風(fēng)衣的數(shù)量。
[11:16.40]My statistics held up at approximately four to one in either case,and I could now say that in the New York area,
[11:21.34]我的統(tǒng)計(jì)數(shù)字在兩種情形中都是大約四比一,現(xiàn)在我可以說(shuō)在紐約,
[11:26.27]the upper-middle class generally wore beige raincoats and the lower-middle class generally wore black ones.
[11:30.30]中上層人士大多穿米色風(fēng)衣,中下層人士大多穿黑色風(fēng)衣。
[11:34.33]5 My next step was to take a rainy-day count in the two different socioeconomic areas in Chicag
[11:38.47]我的下一步是在下列地區(qū)兩個(gè)不同的經(jīng)濟(jì)區(qū)作一次雨中計(jì)數(shù):芝加哥
[11:42.61]Los Angeles,Dallas,Atlanta and six equally widespread small town
[11:47.06]洛杉咭,達(dá)拉斯和亞特蘭大以及六個(gè)同樣分散的小城鎮(zhèn)
[11:51.50]The research again held up;
[11:52.93]這次調(diào)查再次證明了我的看法。
[11:54.35]statistics came from the cities at about four to one and from the small towns at about two-and-a-half to three to one.
[12:00.07]來(lái)自城市的統(tǒng)計(jì)數(shù)字是四比一,來(lái)自小城鎮(zhèn)的數(shù)據(jù)是二點(diǎn)五到三比一。
[12:05.80](The statistics were not quite that clear-cut,but averaged out into those ranges.)
[12:09.09]統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)并非如此分明,但平均都在這些范圍之內(nèi)。
[12:12.38]6 From these statistics I was able to state that in the United States,the beige raincoa
[12:15.62]根據(jù)這些數(shù)據(jù)我可以聲明,在美國(guó),米色風(fēng)
[12:18.86]is generally worn by members of the upper-middle class and the black raincoat generally worn by members of the lower-middle clas
[12:23.42]主要是中上層人士穿,黑色風(fēng)衣主要是中下層人士穿
[12:27.97]from this,I was able to hypothesize that since these raincoats were an intrinsic part of the American environment,
[12:32.85]由此我可以假定,既然這些風(fēng)雨衣已是美國(guó)環(huán)境中固有的一部分,
[12:37.73]they had in all probability conditioned people by their predominance in certain classes,
[12:41.09]它們?cè)谀承╇A層中在數(shù)量上的優(yōu)勢(shì)很可能使人們形成條件反射,
[12:44.46]and automatic reactions could be expected.
[12:46.37]不假思索地做出反應(yīng),這一點(diǎn)是可以料想到的。
[12:48.28]7 In short,when someone met a man in a beige raincoat,he was likely to think of him as a member of the upper-middle class,
[12:52.72]簡(jiǎn)而言之,當(dāng)某個(gè)人遇到一個(gè)穿米色風(fēng)雨衣的男人,他可能把它看成是上等階層的一員;
[12:57.17]and when he met a man in a black raincoat,
[12:59.13]當(dāng)遇到一個(gè)穿黑色風(fēng)雨衣的人,
[13:01.09]he was likely to think of him as a member of the lower-middle class.
[13:03.36]他就可能把他看成是中下階層的一分子。
[13:05.63]I then had to see if my hypothesis would hold up under testing.
[13:08.56]然后,我得弄清我的假設(shè)能否經(jīng)得住考驗(yàn)。
[13:11.50]8 My first test was conducted with 1362 people-a cross section of the general public.
[13:16.07]我的第一次測(cè)試是在1362人中進(jìn)行的——他們?cè)趶V大群眾中具有代表性。
[13:20.64]They were given an "extrasensory perception"test in which they were asked
[13:23.63]他們接受了超感知覺(jué)測(cè)試,
[13:26.62]to guess the answers to a number of problems to which the solutions(they were told)could only be known through ESP.
[13:30.88]在測(cè)試中要求他們猜測(cè)問(wèn)題的答案,而且告訴他們這些問(wèn)題的答案只能憑超感知覺(jué)得到。
[13:35.15]The percentage of correct answers would indicate their ESP quotien
[13:38.26]正確率的高低能反映一個(gè)人超感覺(jué)的知覺(jué)額的高低
[13:41.38]naturally,a participant in this type of test attempts to get the right answer every time and has no reason to li
[13:45.59]很自然,這些測(cè)試的參加者每次都試圖得到正確的答案,他們沒(méi)有理由撒謊
[13:49.80]since he wants to score high.
[13:51.17]因?yàn)樗氲玫礁叻帧?/p>
[13:52.54]9 In this test,among a group of other problems and questions,I inserted a set of almost identical"twin pictures."
[13:57.16]在這次測(cè)試中,在一組其他問(wèn)題當(dāng)中,我插入了一套幾乎一模一樣的照片。
[14:01.79]There was only one variable.
[14:02.98]只有一個(gè)變量。
[14:04.16]The twin pictures showed the same man in the same pose dressed in the same suit,the same shirt,
[14:08.48]這些一模一樣的照片中都是同一個(gè)人,站在同一地點(diǎn),穿著同樣的西服、襯衫,
[14:12.80]the same tie ,the same shoes.
[14:14.71]打著同樣的領(lǐng)帶,腳穿同樣的皮鞋。
[14:16.62]The only difference was the raincoat-one black,one beige.
[14:19.86]唯一不同的是風(fēng)雨衣——一件米色,一件黑色。
[14:23.10]Participants were told that the pictures were of twin brothers,and were asked to identify the more prestigious of the two.
[14:28.21]參加者被知照片中是一對(duì)孿生兄弟,而且要求認(rèn)出兩人中誰(shuí)更有名望。
[14:33.32]Over 87 percent,or 1,118 people ,chose the man in the beige raincoat.
[14:37.46]超過(guò)87%的人,即1,118的人選的是穿米色風(fēng)雨衣的人。
[14:41.60]10 I next ran a field test.
[14:42.72]我又作了一次實(shí)地驗(yàn)證。
[14:43.84]Two friends and I wore beige raincoats for one month,then switched to black raincoats the following month.
[14:47.98]我和兩個(gè)朋友穿一個(gè)月的米色風(fēng)雨衣,然后在下一個(gè)月穿黑色風(fēng)雨衣,
[14:52.12]We attempted to duplicate our other clothing during both months.
[14:54.38]在這兩個(gè)月期間,其他的衣服我們盡量穿得一樣。
[14:56.65]At the end of each month,we recorded the general attitude of people toward us--waiter
[15:00.07]在每個(gè)月末我們記錄下人們對(duì)我們的態(tài)度--侍者
[15:03.49]store clerks,business associates,et
[15:05.83]商店售貨員,商業(yè)助理等
[15:08.17]All three of us agreed that the beige raincoat created a distinctly better impression upon the people we met.
[15:12.31]我們?nèi)硕家恢抡J(rèn)為米色風(fēng)雨衣明顯能給遇到我們的人產(chǎn)生更好的印象。
[15:16.45]11 Finally,I conducted one additional experiment along.Picking a group of business offices at random,
[15:20.90]最后,我獨(dú)自又作了一個(gè)實(shí)驗(yàn)。我任意挑了一組公司辦公室,
[15:25.34]I went into each office with a Wall Street Journal in a brown envelope and asked
[15:28.33]我拿這用褐色信封裝好的華爾街日?qǐng)?bào)到每一個(gè)辦公室,請(qǐng)
[15:31.32]the receptionist or secretary to allow me to deliver it personally to the man in charge.
[15:34.87]接待員或秘書讓我進(jìn)去親自把它交給主管。
[15:38.41]When wearing a black raincoat,it took me a day and a half to deliver twenty-five papers.
[15:41.96]當(dāng)我穿這黑風(fēng)衣時(shí),我花了一天半的時(shí)間投遞了二十五分。
[15:45.50]In a beige raincoat,I was able to deliver the same number in a single morning.
[15:49.05]穿這米色風(fēng)衣,我花一個(gè)上午就能做到了。
[15:52.60]12 The impression transmitted to receptionists and secretaries by my black raincoat and a nondescript sui
[15:58.01]給接待員和秘書的印象是穿著黑色雨衣、普通西
[16:03.43]shirt and tie clearly was that I was a glorified delivery boy,and so I had to wait or was never admitte
[16:07.95]襯衣和領(lǐng)帶的我是一個(gè)穿得漂亮一點(diǎn)的報(bào)紙投遞員,所以我得等待或不讓進(jìn)入
[16:12.47]But their opinion of me was substantially altered by the beige raincoat worn with the same other clothes.
[16:16.68]但他們對(duì)我的印象在我穿著米色風(fēng)雨衣和其他同樣服裝時(shí)發(fā)生了根本的轉(zhuǎn)變。
[16:20.89]They thought I might be an associate or friend of the boss because that is what I implied,
[16:24.13]他們以為我可能是老板的助手或者朋友,因?yàn)檫@正是我所暗示的,
[16:27.37]and they had better let me in.
[16:28.31]還是最好讓我進(jìn)去。
[16:29.24]In short,they reacted to years of preconditioning and accepted the beige raincoat as a symbol of authority and status
[16:33.82]總之,他們根據(jù)多年來(lái)所形成的看法做出了反應(yīng),認(rèn)為米色風(fēng)雨衣是權(quán)威和身份的象征,
[16:38.39]while they rejected the black raincoat as such.
[16:40.17]而黑色風(fēng)雨衣卻不是。
[16:41.95]13 The experiment will give you an idea of why I have spent so many years and so much money in determining what constitutes
[16:46.09]這個(gè)實(shí)驗(yàn)讓你明白,為什么我花了這么多年的時(shí)間和這么多錢來(lái)確定是什么構(gòu)成了
[16:50.23]upper-middle-class dress.
[16:51.53]中上層社會(huì)的衣著服裝。
[16:52.82]It is obvious from the experiment that secretaries and receptionists,who generally were not members of the upper-middle-class,
[16:57.40]從實(shí)驗(yàn)中可以看到大多不屬于中上層社會(huì)的秘書和接待員,
[17:01.97]did in fact recognize upper-middle-class clothing,if not consciously then at least subconsciously,
[17:06.23]的確能夠認(rèn)為中上層人士的裝束,即使不是有意也是無(wú)意中
[17:10.50]and they did react to it.
[17:11.87]對(duì)他做出反應(yīng)。
[17:13.24]Their reactions indicate that dress is neither trivial nor frivolous,but an essential element in helping a man to function
[17:18.20]他們的反應(yīng)表明衣服服飾即非微不足道也非毫無(wú)意義,而是幫助一個(gè)人,
[17:23.17]in the business world with maximum effectiveness.
[17:25.21]在商場(chǎng)上游刃有余的基本因素。
[17:27.24]14 But does everyone react as the secretaries did?
[17:29.27]但是,是否每個(gè)人都會(huì)做出和秘書相同的反應(yīng)呢?
[17:31.31]15 For years,some companies have been attempting to increase the effciency of employees by prescribing dress and establishing dress codes.
[17:36.73]多年以來(lái),一些公司一直努力通過(guò)規(guī)定著裝和建立著衣準(zhǔn)則來(lái)提高效率。
[17:42.14]Most of these schemes have proved ineffective because they have been created by amateurs who don't undrestand the effec
[17:46.46]大多數(shù)的措施無(wú)效,因?yàn)樗麄兪怯赏庑性O(shè)計(jì)的。這些外行不懂得影
[17:50.78]clothing has on the work environmen
[17:52.51]--著裝對(duì)工作環(huán)境的影響
[17:54.24]Dress codes can work,but the assumption that clothing has a major,
[17:57.30]著衣準(zhǔn)則確實(shí)有效,服裝對(duì)著裝者有主要的,
[18:00.36]continuing impact on the wearer is erroneous.
[18:02.39]持續(xù)性影響的假設(shè)是錯(cuò)誤的。
[18:04.43]True,you may feel shabby when you wear shabby clothes,
[18:07.18]確實(shí),當(dāng)你穿著邋遢,你就會(huì)感到形容猥瑣;
[18:09.94]and your morale may perk up a bit when you splurge on an expensive tie.
[18:13.84]而你瀟灑地買下一條昂貴的領(lǐng)帶,你就會(huì)感到精神振奮。
[18:17.75]But clothing most significantly affects the people whom the wearer meets and,in the long run,
[18:21.71]但是服裝只對(duì)穿著者遇到的人產(chǎn)生重要的影響。從長(zhǎng)遠(yuǎn)看,
[18:25.67]affects the wearer only indirectly because it controls the reaction of the world to him.
[18:29.32]它對(duì)穿著者的影響是間接的,因?yàn)樗刂屏耸澜鐚?duì)他的反應(yīng)。
[18:32.98]My research shows that in most business situations the wearer is not directly affected by his clothing,
[18:37.37]我的研究顯示,在多數(shù)生意場(chǎng)合,穿著者并非受到其服裝的影響,
[18:41.76]and that the effect of clothing on other people is mainly controlled by the socioeconomic level of the clothing.
[18:45.97]而服裝對(duì)他人的影響也視其經(jīng)濟(jì)水平而定。
[18:50.18]16 Let me say it straight out:We all wear uniforms and our uniforms are clear and distinct signs of class.
[18:55.17]讓我直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō):我們都穿這制服,我們的制服清楚的表明我們所屬的階層。
[19:00.16]We react to them accordingly.
[19:02.19]我們對(duì)其做出相應(yīng)的反應(yīng)。
[19:04.22]In almost any situation where two men meet,one man's clothing is saying to the other man:"
[19:08.36]幾乎每次當(dāng)兩人相遇時(shí),一人的服裝會(huì)對(duì)另一個(gè)人說(shuō):
[19:12.50]I am more important than you are,please show respect";
[19:14.95]“我比你更重要,請(qǐng)表示尊重”;
[19:17.40]or"I am your equal and expect to be treated as such";or"I am not your equal and I do not expect to be treated as such."
[19:23.54]或者“我和你是平等的,希望能平等相待”或者“我和你不是平等的,不奢望能得到平等對(duì)待。”
[19:29.68]New Words
[19:30.92]單詞
[19:32.16]amateur n
[19:33.46]1)外行,粗通某一行的人 2)業(yè)余愛(ài)好者,業(yè)余運(yùn)動(dòng)員
[19:34.75]ascertain v
[19:35.87]查明,弄清,確定
[19:36.98]beige n & adj
[19:37.97]1)米黃色 2)米黃色的
[19:38.96]determinable adj
[19:40.03]可確定的,可測(cè)定的
[19:41.09]discredit v
[19:42.28]使不相信,使懷疑
[19:43.46]distinctly adv
[19:44.58]清楚地,顯然
[19:45.70]duplicate v
[19:47.06]1)重復(fù) 2)復(fù)制,復(fù)印
[19:48.43]erroneous adj
[19:49.73]錯(cuò)誤的,不正確的
[19:51.02]extrasensory adj
[19:52.14]超感官的
[19:53.26]extrasensory perception
[19:54.98]超感知覺(jué)
[19:56.71]frivolous adj
[19:57.83]不重要的,無(wú)意義的
[19:58.94]glorify v
[20:00.37]使顯得更重要,美化
[20:01.79]hypothesis n
[20:03.26]假設(shè),假說(shuō)
[20:04.74]hypothesize v
[20:06.22]假設(shè),假定,猜測(cè)
[20:07.69]ineffective adj
[20:08.57]無(wú)效的,效率低的
[20:09.46]intrinsic adj
[20:10.52]固有的,內(nèi)存的,本質(zhì)的
[20:11.58]intuitively adv
[20:13.13]直覺(jué)地
[20:14.68]neighborhood n
[20:16.10]1)鄰近地區(qū),附近 2)四鄰,街坊
[20:17.52]nondescript adj
[20:18.82]平凡無(wú)奇的,無(wú)明顯特征的
[20:20.11]perk v
[20:21.48]振作,活躍起來(lái)
[20:22.85]precondition v
[20:24.14]預(yù)先影響或處理,使先有準(zhǔn)備
[20:25.44]predominance n
[20:26.56](力量,數(shù)量等的)優(yōu)勢(shì)
[20:27.67]preliminary adj
[20:28.86]初步的,預(yù)備的
[20:30.05]receptionist n
[20:31.29]接待員
[20:32.53]shabby adj
[20:33.90]1)不體面的,衣衫襤褸的 2)破舊的
[20:35.27]splurge v
[20:36.82]揮霍,亂花
[20:38.36]statistic n
[20:39.79]統(tǒng)計(jì)數(shù)值,統(tǒng)計(jì)資料
[20:41.21]statistics n
[20:42.81]統(tǒng)計(jì)學(xué)
[20:44.41]statistical adj
[20:45.83]統(tǒng)計(jì)(上)的,統(tǒng)計(jì)學(xué)(上)的
[20:47.26]subconsciously adv
[20:48.55]下意識(shí)地,潛意識(shí)地
[20:49.85]suburban adj
[20:50.96]城郊的,在郊區(qū)的
[20:52.08]versus prep
[20:53.32]1)與……相比之下,與……相對(duì) 2)(比賽等中)以……為對(duì)手,對(duì)……
[20:54.56]Neat people versus Sloppy people
[20:56.71]整潔的人和邋遢的人
[20:58.85]1 I've finally figured out the difference between neat people and sloppy people.
[21:02.27]我終于發(fā)現(xiàn)了整潔的人和邋遢的人的不同。
[21:05.69]The distinction is ,as always,moral.
[21:07.96]其區(qū)別在于品行。
[21:10.22]Neat people are lazier and meaner than sloppy people.
[21:13.21]整潔的人比邋遢的人懶得多。
[21:16.20]2 Sloppy people,you see,are not really sloppy.Their sloppiness is merely the unfortunate consequence of their extreme moral sense.
[21:22.77]你知道,邋遢的人并不是真正的邋遢。他們的懶散僅僅是他們極端的品行的不幸結(jié)果。
[21:29.34]Sloppy people carry in their mind's eye a heavenly vision,a precise plan,that is so great,
[21:34.45]邋遢的人有關(guān)美好的幻想,那是一個(gè)如此偉大精美的計(jì)劃,
[21:39.56]it can't be achieved in this world or the next.
[21:41.83]以至在今生和來(lái)世都不會(huì)實(shí)現(xiàn)。
[21:44.10]3 Sloppy people live in Never-Never Land.
[21:46.01]邋遢的人生活在不真實(shí)的理想世界里。
[21:47.92]Someday is their profession.
[21:49.57]幻想某一天就象是他們的職業(yè)。
[21:51.23]Someday they are planning to alphabetize all their books and set up home catalogs.
[21:55.50]他們打算某一天把所有的書都按字母順序排列好,列出一個(gè)家庭圖書目錄。
[21:59.76]Someday they will go through their wardrobes and mark certain items for tentative mending
[22:03.90]某一天他們將把所有的衣櫥都整理一遍,記下哪些衣服有可能需要縫縫補(bǔ)補(bǔ),
[22:08.04]and certain items for passing on to relatives of similar shape and size.
[22:11.70]哪些衣服送給身材大小相同的親戚。
[22:15.35]Someday sloppy people will make family scrapbooks into which they will put newspaper clipping
[22:19.74]某一天邋遢的人將做幾個(gè)剪貼薄,放入簡(jiǎn)報(bào)
[22:24.13]postcards,locks of hair,and the dried corsage form their senior pro
[22:28.09]明星片,留作紀(jì)念的頭發(fā)和高中畢業(yè)班會(huì)上得到的已經(jīng)干枯的花束
[22:32.05]Someday they will file everything on the surface of their desks,including the cash receipts from coffee purchases at the snack shop.
[22:37.53]某一天他們把桌子上堆放的所有東西都分類歸檔,包括快餐店的咖啡收據(jù)在內(nèi)。
[22:43.00]Someday they will sit down and read all the back issues of The New Yorker.
[22:46.62]某一天他們將坐下來(lái)閱讀所有過(guò)期的《紐約人》雜志。
[22:50.23]4 For all these noble reasons and more,sloppy people never get neat.
[22:53.65]因?yàn)樗羞@些高貴之處,邋遢的人從來(lái)就沒(méi)有整潔過(guò)。
[22:57.07]They aim too high and wide.
[22:58.93]他們的目標(biāo)又高又遠(yuǎn)。
[23:00.78]They save everything,planning someday to file,order,and straighten out the world.
[23:05.17]他們保留每一件物品,計(jì)劃著某一天將把所有的東西都?xì)w檔整理好,讓一切井井有條。
[23:09.57]But while these ambitious plans take clearer and clearer shape in their heads,
[23:13.11]但是一旦這些雄心勃勃的計(jì)劃在他們的腦海里越來(lái)越清晰的時(shí)候,
[23:16.66]the books spill from the shelves onto the floor,the clothes pile up in the laundry basket and closet,
[23:21.28]那些書就會(huì)堆得從書架上掉下來(lái),衣服會(huì)堆滿了籃子和柜子,
[23:25.91]the family mementos accumulate in every drawer,the surface of the desk is buried under mounds of paper and the unread magazines threaten to reach the ceiling.
[23:34.42]家庭紀(jì)念品塞滿了每一個(gè)抽屜,書桌也被推到屋頂?shù)奈募蜎](méi)讀過(guò)的雜志淹沒(méi)。
[23:42.94]5 Sloppy people can't bear to part with anything.
[23:45.57]邋遢的人不能忍受放棄任何東西。
[23:48.19]They give loving attention to every detail.
[23:50.46]他們專注于每一個(gè)細(xì)節(jié),
[23:52.73]When sloppy people say they're going to tackle the surface of the desk,they really mean it.
[23:56.46]一旦他們說(shuō)要清理好書桌,他們就會(huì)認(rèn)認(rèn)真真地干起來(lái)。
[24:00.18]Not a paper will go unturned;not a rubber band will go unboxed.
[24:03.66]那么每一張紙都會(huì)按順序排好,每個(gè)橡皮擦都會(huì)放在盒子里。
[24:07.13]Four hours or two weeks into the excavation,the desk looks exactly the same,
[24:11.04]在挖掘理整的四個(gè)小時(shí)或兩個(gè)星期里,桌子看起來(lái)還是和原來(lái)一樣。
[24:14.94]primarily because the sloppy person is carefully creating new piles of papers with new headings
[24:19.15]這主要是因?yàn)殄邋莸娜苏谡J(rèn)真地用新的題目將所有文件整理歸檔,
[24:23.36]and routinely stopping to read all the old book catalogs before he throws them away.
[24:26.96]并且習(xí)慣的停下來(lái)讀那些舊書目錄,然后再把書扔掉。
[24:30.56]A neat person would just clear off the desk.
[24:32.89]而一個(gè)愛(ài)整潔的人呢,一下子就把桌子收拾得干干凈凈。
[24:35.21]6 Neat people are not good at heart.
[24:37.21]整潔的人實(shí)際上并不優(yōu)秀。
[24:39.20]They have cavalier attitudes toward possessions,including family heirlooms.
[24:42.50]他們對(duì)于自己的財(cái)產(chǎn)乃至祖?zhèn)髦畬毝紤延幸环N俠義的心態(tài)。
[24:45.79]Everything is just another dust-catcher to them.
[24:48.01]任何東西對(duì)他們來(lái)說(shuō)都是可沾灰積塵的東西。
[24:50.22]If anything collects dust,it's got to go and that's that.
[24:52.97]任何東西,如果上面會(huì)積灰塵,就得滾開,沒(méi)什么可說(shuō)的。
[24:55.73]neat people will toy with the idea of throwing the children out of the house just to cut down on the clutter.
[24:59.58]為了除掉不干凈的東西,愛(ài)整潔的人甚至?xí)鸢押⒆尤映鑫萃獾哪铑^。
[25:03.43]7 Neat people don't care about process.
[25:05.34]愛(ài)整潔的人并不在乎過(guò)程,
[25:07.25]They like results.
[25:08.44]他們喜歡結(jié)果。
[25:09.63]What they want to do is get the whole thing over with so they can sit down and watch TV.
[25:13.28]他們想的就是把不愉快但不得不做的事一勞永逸地做完,然后他們就可以坐下來(lái)看電視。
[25:16.93]Neat people operate on two unvarying principles:never handle any item twice,and throw everything away.
[25:22.12]整潔的認(rèn)識(shí)中遵守兩條不便的法則:永遠(yuǎn)不兩次處理任何東西,扔掉所有的東西。
[25:27.30]8 The only thing messy in a neat person's house is the trash can.
[25:30.11]整潔的人家里唯一雜亂的東西就是垃圾桶。
[25:32.92]The minute something comes to a near person's hand,he will look at it,
[25:35.54]某樣?xùn)|西一到了整潔人手上,他就會(huì)審視它,
[25:38.17]try to decide if it has immediate use and,finding none,throw it in the trash.
[25:42.02]試圖決定它是否能立刻派上用場(chǎng),發(fā)現(xiàn)沒(méi)有就立即扔進(jìn)垃圾桶。
[25:45.88]9 Neat people are especially vicious with mail.
[25:48.32]愛(ài)整潔的人對(duì)信件特別反感。
[25:50.77]They never go through their mail unless they are standing directly over a trash can.
[25:54.14]他們把信一讀完就扔掉,有時(shí)根本沒(méi)讀就扔了。
[25:57.51]If the trash can is beside the mailbox,even better.
[26:00.08]如果垃圾箱就放在郵筒邊,那就更好不過(guò)了。
[26:02.65]All ads,catalogs,pleas for charitable contributions,
[26:05.35]所有的廣告、目錄、慈善捐款懇求信,
[26:08.05]church bulletins and money-saving coupons go straight into the trash can without being opened.
[26:12.32]教堂公告、優(yōu)惠贈(zèng)券往往看都沒(méi)看就統(tǒng)統(tǒng)扔進(jìn)了垃圾箱。
[26:16.58]All letters from home,postcards from Europe,bills and paychecks are opened,immediately responded to,
[26:21.59]所有的家信,從歐洲寄來(lái)的明信片,賬單和支付薪水的支票會(huì)被打開,立即回復(fù),
[26:26.59]then dropped in the trash can.
[26:28.25]然后扔進(jìn)垃圾箱。
[26:29.91]Neat people keep their receipts only for tax purposes.
[26:32.35]整潔的人只是為了交稅才保留收據(jù)。
[26:34.80]That's it.
[26:35.56]問(wèn)題就在這里。
[26:36.31]No sentimental salvaging of birthday cards or the last letter a dying relative ever wrote.
[26:40.16]他們不會(huì)挽留生日賀卡以及垂危的親人寫的最后一封信。
[26:44.02]Into the trash it goes.
[26:45.74]把它們統(tǒng)統(tǒng)扔進(jìn)垃圾箱。
[26:47.47]10 Neat people place neatness above everything even economics.They are incredibly wasteful.
[26:52.17]愛(ài)整潔的人視整潔高于一切,甚至金錢。他們非常浪費(fèi)。
[26:56.87]Neat people throw away several toys every time they walk through the den.
[27:00.29]整潔的人每次經(jīng)過(guò)私室時(shí)都會(huì)扔掉幾件玩具。
[27:03.71]I knew a neat person once who threw away a perfectly good dish drainer because it had mold on it.
[27:07.87]我認(rèn)為一個(gè)愛(ài)整潔的人,把一個(gè)好端端的碗器具扔掉就因?yàn)樯厦骈L(zhǎng)了霉。
[27:12.03]The drainer was too much trouble to wash.
[27:14.17]碗器具洗起來(lái)太費(fèi)勁了。
[27:16.31]And neat people sell their furniture when they move.
[27:19.12]而且整潔的人每次搬家都會(huì)賣掉所有的家具。
[27:21.93]11 Neat people are no good to borrow from.
[27:23.89]人們不太好向整潔的人借東西。
[27:25.85]Neat people buy everything in expensive little single portions.
[27:29.21]愛(ài)整潔的人無(wú)論買什么東西都買昂貴的小包裝。
[27:32.58]They get their flour and sugar in two-pound bags.
[27:35.39]他們用兩磅的袋子來(lái)裝面粉和糖。
[27:38.20]They wouldn't consider clipping a coupon,saving a leftover,reusing plastic containers or rinsing off tin foi
[27:43.62]他們從沒(méi)想過(guò)剪下優(yōu)惠券,節(jié)省一餐剩飯,再次使用朔料容器,或洗凈用過(guò)的錫箔
[27:49.03]and draping it over the dish draine
[27:50.64]晾在干碗器上
[27:52.24]you can never borrow a neat person's newspaper to see what's playing at the movies.
[27:55.71]你甭想向整潔的人借張報(bào)紙看看正在放映什么電影。
[27:59.19]Neat people have the paper all wadded up and in the trash by 7:05 A.M.
[28:03.58]愛(ài)整潔的人到了早上7:05就把報(bào)紙卷起來(lái)扔進(jìn)了垃圾箱。
[28:07.97]12 Neat people remove everything that is in their way.
[28:10.24]愛(ài)整潔的人用他們自己的方式來(lái)擺脫任何一樣?xùn)|西。
[28:12.51]People,animals,and things are all one to them.
[28:15.44]人、動(dòng)物和物品對(duì)他們來(lái)說(shuō)都一樣。
[28:18.37]They are so insensitive.
[28:19.56]他們太麻木了。
[28:20.75]After they've finished with the pantry,the medicine cabinet,and the attic,
[28:23.86]當(dāng)他們整理晚餐具室、藥品櫥柜和小閣樓之后,
[28:26.98]they will throw out the red geranium (too many leaves),sell the dog(too many fleas),
[28:30.88]他們就會(huì)扔掉紅色的天竺葵(因?yàn)槿~子太多了),賣掉狗(因?yàn)樘樘嗔?,
[28:34.79]and send the children off to boarding school (too many footprints on the hardwood floors.)
[28:38.52]然后把孩子們送到寄宿學(xué)校去(因?yàn)槟镜匕迳系哪_印太多了)。
[28:42.24]New Words
[28:43.12]單詞
[28:44.01]alphabetize v
[28:45.61]依字母順序排列
[28:47.21]band n
[28:48.45]1)帶,帶形物 2)樂(lè)隊(duì)
[28:49.69]boarding n
[28:50.68]寄宿學(xué)校
[28:51.67]bulletin n
[28:52.48]1)小報(bào),會(huì)刊 2)簡(jiǎn)明新聞,新聞快報(bào)
[28:53.29]catalog n
[28:54.41]目錄(冊(cè)),一覽表
[28:55.53]cavalier adj
[28:56.46]滿不在乎的,輕蔑的
[28:57.40]charitable adj
[28:58.51]仁慈的,慷慨的,慈悲為懷的
[28:59.63]clipping n
[29:00.44]剪報(bào)
[29:01.25]closet n
[29:02.06]壁櫥,櫥柜
[29:02.87]corsage n
[29:04.24](佩帶的)裝飾花束
[29:05.61]coupon n
[29:06.90]優(yōu)惠券,禮券
[29:08.20]den n
[29:09.44]舒適的房間、私室或書齋
[29:10.68]drainer n
[29:11.92]滴水用具,濾干器
[29:13.17]excavation n
[29:14.35]挖掘或發(fā)掘現(xiàn)場(chǎng)
[29:15.54]flea n
[29:16.66]跳蚤
[29:17.77]foil n
[29:18.89]箔,金屬薄片
[29:20.01]geranium n
[29:21.25]天竺葵
[29:22.49]hardwood n & adj
[29:23.25]硬木(的)
[29:24.00]heading n
[29:25.06]標(biāo)題
[29:26.13]heirloom n
[29:27.31]傳家寶
[29:28.50]memento n
[29:29.94]紀(jì)念品
[29:31.38]messy adj
[29:32.26]零亂的,雜亂的,骯臟的
[29:33.15]plea n
[29:34.08]懇求,請(qǐng)求
[29:35.02]profession n
[29:36.08]職業(yè),專業(yè)工作
[29:37.14]reuse v
[29:38.33]再使用
[29:39.52]rinse v
[29:40.81]沖洗
[29:42.11]salvage v
[29:43.10]挽救,搶救
[29:44.09]sloppiness n
[29:45.33]凌亂,馬虎
[29:46.57]unvarying adj
[29:47.82]經(jīng)久不變的,從無(wú)變化的
[29:49.06]wad v
[29:50.12]使……成一團(tuán)
[29:51.18]wardrobe n
[29:52.37]衣櫥
[29:53.56]Turning Boys into Gir
[29:55.07]男士和女士一樣平
[29:56.58]1 I love Men's Health magazine.There!
[29:58.85]我愛(ài)《男性健康》這本雜志。你瞧!
[30:01.12]I've told you and I am not ashamed.
[30:02.59]我已經(jīng)告訴了你我并不感到害羞。
[30:04.07]My affection for Men's health is driven by pure gender politics--by the realization that this magazine,
[30:08.39]我喜歡《男性健康》純粹是出于性別方面的見(jiàn)解——出于認(rèn)識(shí)到在這本雜志,
[30:12.71]and a handful of others like it,
[30:13.90]以及少數(shù)其他類似的雜志中,
[30:15.09]are evening things out in a way that Ms.
[30:16.80]能夠得到夢(mèng)想得到的東西,以前只有女士
[30:18.51]can only dream o
[30:19.69]能夠得到
[30:20.88]With page after page of bulging biceps and masculine jaws,robust hairlines and silken skin,Men's Health is advertising a standard of male beauty.
[30:28.41]《男性健康》一頁(yè)又一頁(yè)地展示著強(qiáng)健的二頭肌、富有陽(yáng)剛之氣的下巴、充滿活力的發(fā)跡線和柔軟光滑的肌膚,它所宣揚(yáng)的男性標(biāo)準(zhǔn),
[30:35.93]as stereotyped and unrealistic as the female version sold by those large-eyed, very young girls seen on the covers of Glamour and Elle.
[30:41.91]就像《魅力》和《世界時(shí)裝之苑》封面上那些大眼睛妙齡女郎所兜售的女性標(biāo)準(zhǔn)一樣,即模式化又脫離現(xiàn)實(shí)。
[30:47.88]And with a variety of helpful features on "Foods That Fight Fat,""Banish Your Potbelly,"
[30:51.81]還有各種各樣有幫助的特別欄目像“可減去脂肪的食品”、“擺脫將軍肚”。
[30:55.73]and "Save Your Hair(Before It's Too Late),"Men's Health is well on its way to making the male species as insan
[31:00.77]和“拯救你的頭發(fā)(趁現(xiàn)在還不太晚)”?!赌行越】怠氛谑鼓行詫?duì)自己的外表變得瘋狂
[31:05.81]insecure,and irrational about physical appearance as does any women's magazine.
[31:09.27]不安和失去理智,象女性雜志一樣
[31:12.72]2 The days when men scrubbed their faces with regular soap and viewed gray hair and wrinkles as a badge of honor are fading.
[31:18.16]男人用普通香皂洗臉并且把灰頭發(fā)和皺紋視為榮譽(yù)象征的時(shí)代已漸漸逝去了。
[31:23.59]Last year,international market analyst Euromonitor placed the U.S.men's toiletries market-hair colo
[31:29.26]去年,國(guó)際市場(chǎng)分析家估算了一下,在美國(guó)男性化妝品市場(chǎng),諸如染發(fā)膏
[31:34.93]skin moisturizer,tooth whiteners,et
[31:36.64]潤(rùn)膚霜,潔牙粉之類
[31:38.35]--at $ 3.5 billio
[31:40.30]--消費(fèi)約達(dá)35億美元
[31:42.24]According to a survey conducted by researchers for Men's Health in November 1996,approximately 20 percent
[31:46.99]據(jù)1996年11月為《男性健康》所作的一項(xiàng)調(diào)查顯示,大約20%
[31:51.75]of American men get manicures or pedicures,
[31:53.74]的美國(guó)男性修過(guò)指甲或接受過(guò)足療,
[31:55.74]18 percent use skin treatments such as masks or mud packs,and 10 percent enjoy professional facials.
[32:00.94]18%的人做過(guò)面膜或面部泥敷,10%的人享受過(guò)面部美容。
[32:06.15]That same month,Psychology Today reported that a poll showed that"6 percent of men nationwide actually use traditionally female products to create the illusion of a youthful appearance."
[32:14.37]同月,《今日心理學(xué)》雜志報(bào)道的一項(xiàng)民意調(diào)查表明,全國(guó)有6%的男性確實(shí)使用過(guò)傳統(tǒng)的女性產(chǎn)品去營(yíng)造一種年輕的幻覺(jué)。
[32:22.60]3 What men are putting on their bodies,however,is nothing compared with what they're doing to their bodies:While in the 1980s only an estimated one in 10 plastic surgery patients were men,
[32:31.00]但是,男性在他們身上涂抹些什么已經(jīng)無(wú)法與他們?cè)谧约荷砩细闪诵┦裁聪啾攘耍涸诎耸甏烙?jì)僅有十分之一的男性做過(guò)整容,
[32:39.41]as of 1996,that ratio had shrunk to one in five.
[32:42.40]到了1996年,比例達(dá)到了五分之一。
[32:45.39]The American Academy of Cosmetic Surgery estimates that nationwide more than 690,000 men had cosmetic procedures performed in 1996
[32:52.28]美國(guó)整容學(xué)會(huì)估計(jì)在1996年全國(guó)有將近690,000的男性做過(guò)整容,
[32:59.17]the most recent year for which figures are available.
[33:01.17]這是在近幾年中數(shù)量最大的。
[33:03.17]4 Granted,Men's Health and its journalistic cousins(Men's journal,Details,etc
[33:07.27]不錯(cuò),《男性健康》和其它同類雜志(如《男士雜志》、《細(xì)節(jié)》等
[33:11.38]cannot take all the credit for this breakthrough in gender levelin
[33:13.79]不能把在男女平等方面取得的突破的功勞全部據(jù)為己有
[33:16.20]The fashion and glamour industries have perfected the art of creating consumer"needs",
[33:19.78]創(chuàng)造時(shí)尚和魅力的產(chǎn)業(yè)已經(jīng)是創(chuàng)造消費(fèi)者“需求”的藝術(shù)趨于完美,
[33:23.37]and with the women's market pretty much saturated,
[33:25.26]而且,隨著女性市場(chǎng)的日趨飽和,
[33:27.15]men have become the obvious target by manufacturers and sellers of everything from masculine cosmetics to special clothing.
[33:32.11]男性已成為從男性化妝品到男性服裝生產(chǎn)商和銷售商青睞的目標(biāo)。
[33:37.08]Meanwhile,advances in medical science have made cosmetic surgery a quicker and safer option for busy executives.
[33:42.68]同時(shí),對(duì)于繁忙的行政人員來(lái)說(shuō),醫(yī)學(xué)的進(jìn)步已經(jīng)使整容手術(shù)成為更為快捷和安全的選擇。
[33:48.28]5 There are also underlying social factors.
[33:50.06]同樣還有一些潛在的社會(huì)因素。
[33:51.84]With women growing more financially independent,
[33:53.79]隨著婦女在經(jīng)濟(jì)上越來(lái)越獨(dú)立,
[33:55.73]aspiring suitors are discovering that they must offer more than a full wallet if they expect to win(and keep)the fair young lady.
[34:01.09]躊躇滿志的求婚者們發(fā)現(xiàn)他們必須負(fù)擔(dān)得起一大筆錢,才能贏得(和守住)嬌好美麗的女子。
[34:06.46]6 Whatever combination of factors is causing the big increase of male vanity,
[34:09.57]不管什么樣的因素結(jié)合起來(lái)都導(dǎo)致了男性虛榮心的膨脹,
[34:12.69]magazines such as Men's Health provide the ideal meeting place for men's insecurities and marketers' greed.
[34:18.18]像《男性健康》雜志之類的雜志就成為男性的不安全感和市場(chǎng)專賣者的貪欲提供了理想的滿足機(jī)會(huì)。
[34:23.67]Like its more established female counterparts,Men's Health is an affordable,
[34:26.78]與那些地位已經(jīng)確立的女性雜志一樣,《男性健康》也是可承受的起的。
[34:29.89]efficient delivery vehicle for the message that physical imperfection,age,
[34:33.64]有效的信息傳遞手段,它告訴男士們,身體上的缺陷、年齡,
[34:37.38]and an underdeveloped fashion sense are potentially crippling disabilities.
[34:40.73]和落后的時(shí)尚意識(shí)都是嚴(yán)重的缺陷。
[34:44.08]As with women's magazines,this cycle of insanity is self-perpetuating.
[34:47.66]和女性雜志一起,這種神經(jīng)錯(cuò)亂的怪圈正在自我固化。
[34:51.24]The more men obsess about growing old or unattractive,the more marketers will exploit and expand that fear;
[34:55.69]更多的男性為年齡增長(zhǎng)或失去魅力而擔(dān)擾。更多的商家就利用和擴(kuò)大這種擔(dān)憂;
[35:00.13]the more marketers bombard men with messages about the need to be beautiful,
[35:03.12]商家們?cè)绞鞘褂媚行孕枰兊糜⒖〉母鞣N信息來(lái)進(jìn)行轟炸,
[35:06.11]the more they will obsess.
[35:07.30]就有越多的男性為此擔(dān)憂。
[35:08.49]Younger and younger men will also be drawn into this cycle of self-doubt.
[35:11.53]而且,越來(lái)越年輕的男性也將陷入這種自我懷疑的怪圈中。
[35:14.57]7 Having elevated men's physical insecurities to the level of mental disorder,
[35:17.50]已經(jīng)把男性身上不安全因素提升到了精神錯(cuò)亂的高度,
[35:20.44]men's magazines can then start doing what really matters:selling merchandise.
[35:24.43]男性雜志就可以作其真正該做的事了:兜售商品。
[35:28.43]On the cover of Men's Health each month,in small type just above the magazine's title ,
[35:31.71]每個(gè)月的《男性健康》雜志封面上就有小字號(hào),
[35:34.98]appears the phrase "Tons of useful stuff."
[35:37.11]排印的“成噸的有用商品”。
[35:39.23]Thumbing through an issue or two however,one quickly realizes that a more accurate description would read:"Tons of expensive stuff."
[35:44.27]但是,粗粗瀏覽一下,很快就會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)更為精確的描述:“成噸的貴重商品”。
[35:49.31]They're all there:Calvin Klein,Versace,Nike,Omega...The magazine even has those annoying little perfume strips guaranteed to make your nose run and to alienate everyone within a five-mile radius of you.
[35:59.05]卡爾文·克萊因、范思哲、耐克、歐米茄……都在里面。雜志中甚至還有惱人的香水紙,使你鼻涕橫流,也使周圍的人不敢靠近你。
[36:08.79]8 Masters of psychology,
[36:10.21]因?yàn)檎莆樟诵睦韺W(xué),
[36:11.63]marketers use their sexiest messages and most popular male models to tempt or intimidate the readership of Men's Health.
[36:16.78]商家用他們最為性感的信息和最為流行的男性模特來(lái)誘導(dǎo)或脅迫《男性健康》的讀者群。
[36:21.93]And just like in women's magazines,the articles themselves are designed to sell stuff.
[36:25.51]而且,和女性雜志一樣,文章本身就是為兜售商品而設(shè)計(jì)的。
[36:29.09]All those helpful tips for choosing blazers,ties,and belts come complete with information on the who,
[36:32.78]那兒不僅有如何選擇男裝、領(lǐng)帶、皮帶的小貼士,還提供適合何人、
[36:36.47]where,and how much.
[36:37.50]何處購(gòu)買、價(jià)格如何等信息。
[36:38.52]The strategy is brilliant:Make men understand exactly how far short of the ideal they fall,
[36:42.79]這一策略是了不起的:它讓男人們確實(shí)明白了自己和理想的距離。
[36:47.05]As Mark Jannot,the grooming and health editor for Men's Journal,told"Today"show host Matt Lauer,
[36:50.85]像馬克·喬納特,《男士雜志》的裝扮和健康欄目編輯對(duì)“今日”節(jié)目的主持人馬特·勞爾所說(shuō)的,
[36:54.65]"This is a huge,booming market.
[36:56.65]這是一個(gè)巨大的,正在興旺的市場(chǎng)。
[36:58.65]I mean the marketers have found a group of people that are ripe for the picking.
[37:01.17]我的意思是商家已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了一群愿意在各式各樣的高價(jià)商品上花錢的人。
[37:03.69]Men are finally learning that aging is a disease."
[37:06.51]男人們終于認(rèn)識(shí)到年齡的增長(zhǎng)是個(gè)麻煩。
[37:09.34]9 To make all this "girly"image obsession acceptable to their audience,
[37:11.86]為了使這種“女性化”形象能被他們的觀眾接受,
[37:14.38]men's magazines employ all their creative energies to transform appearance issues into"a guy thing."
[37:18.93]男性雜志動(dòng)用了他們所有的創(chuàng)造力和精力去把形象期刊轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N“男人的事情”。
[37:23.49]It appears that,
[37:24.51]看來(lái),
[37:25.54]no matter how much skin lotion and hair gel you're trying to sell them,
[37:28.58]不管護(hù)膚露和發(fā)膠賣多少錢,
[37:31.62]men must never suspect that you think they share women's insecurities.
[37:34.74]男士們必須毫不懷疑人們認(rèn)為他們和女士們有著同樣的不安全感。
[37:37.85]If you want a man to buy wrinkle cream,marketers have learned,
[37:39.92]商家已經(jīng)認(rèn)識(shí)到如果你想要一位男士購(gòu)買防皺霜,
[37:41.99]you should encourage it as part of the usual masculine shaving routine.
[37:44.87]你必須鼓勵(lì)他們說(shuō),這是男性日常剃須習(xí)慣中的一部分。
[37:47.75]Aramis,for example,assures men that its popular Lift off!
[37:50.34]例如,阿拉米斯向男人們保證其流行產(chǎn)品,
[37:52.93]Moisture Formula will help cut their shave time by one-third.
[37:55.60]“剃須保濕配方”會(huì)幫助他們減少三分之一的剃須時(shí)間。
[37:58.26]"The biggest challenge for products started for women is how to transfer them to men
[38:01.30]“對(duì)于起初為女性開發(fā)的產(chǎn)品,其最大的挑戰(zhàn)是如何將他們轉(zhuǎn)化為男性產(chǎn)品”
[38:04.35]explained George Schaeffer,the president of OPI cosmetic
[38:07.10]OPI化妝品公司總裁喬治。謝弗這樣解釋道
[38:09.85]Shaeffer's Los Angeles-based company is the maker of an almost unnoticeable nail polish that has proved a hit with men.
[38:14.53]謝弗的洛杉磯總公司制造了一種幾乎不為人所察覺(jué)的指甲油,受到男性的歡迎。
[38:19.21]10 On a larger scale,advertising a physical makeover or trip to a weight reduction clinic as a smart way to help one in his career
[38:24.70]大規(guī)模地向人們宣傳身體塑形和減肥是有助于事業(yè)發(fā)展的另一個(gè)聰明的做法,
[38:30.19]seems to help man rationalize their image obsession.
[38:32.71]似乎能幫助人們對(duì)自己的形象困擾更加理性化。
[38:35.23]"Whatever a man's cosmetic shortcoming,it's apt to be a career liability,"
[38:38.24]“不管一個(gè)人有著什么樣的外貌缺陷,它都會(huì)成為他事業(yè)發(fā)展的不利條件。”
[38:41.25]noted Alan Farnham in a recent issue of Fortune.
[38:43.24]艾倫·法納姆在近期的《財(cái)富》雜志中指出:
[38:45.24]"The business world is prejudiced against the ugly."
[38:47.37]“生意場(chǎng)對(duì)于丑陋懷有偏見(jiàn)。”
[38:49.49]Obvious rationalization can be seen in Forbes'poor attempt to differentiate between male and female vanity in its article on cosmetic surgery:
[38:55.09]《福布斯》雜志上有一篇關(guān)于外科整形手術(shù)的文章,試圖區(qū)別男人和女人的虛榮心有關(guān)不同之處:
[39:00.69]"Plastic surgery is more a cosmetic thing for women.
[39:02.86]“對(duì)于女人來(lái)說(shuō)外科整形手術(shù)不僅僅是美容。
[39:05.04]They have a thing about aging.
[39:06.41]它還意味著(解決)衰老的問(wèn)題。
[39:07.78]For men it's an investment that pays pretty good dividend."
[39:10.08]而對(duì)男人來(lái)說(shuō),它是收益頗豐的投資。”
[39:12.39]Whatever you say,guys.
[39:13.52]你說(shuō)呢?
[39:14.65]11 The irony is rich and bittersweet.
[39:16.02]這種諷刺是令人回味的,苦樂(lè)參半的。
[39:17.39]Gender equity is at last headed our way--not in the form of women being less obsessed with looking like Calvin Klein models,
[39:22.36]男女平等總算朝我們走來(lái),但平等不再是女性像從前那樣著迷于自己是否看上去像卡爾文·克萊因廣告中的模特,
[39:27.33]but of men becoming hysterical over the first signs of wrinkles.
[39:30.44]而是男性在為臉上開始出現(xiàn)皺紋感到極其焦慮不安。
[39:33.55]New Words
[39:34.69]單詞
[39:35.82]affordable adj
[39:37.19]支付得起的,不太昂貴的
[39:38.56]alienate v
[39:40.16]使疏遠(yuǎn),使不友好
[39:41.76]aspiring adj
[39:43.13]積極追求的,有抱負(fù)的
[39:44.50]biceps n
[39:45.97]二頭肌
[39:47.45]bittersweet adj
[39:48.71]又苦又甜的,苦樂(lè)參半的
[39:49.97]blazer n
[39:51.05](與褲子不配套的)男式便上裝
[39:52.13]bombard v
[39:53.08]1)不斷給予,連珠炮似地發(fā)問(wèn) 2)炮擊,轟炸
[39:54.04]bulge v
[39:54.88]膨脹,鼓起
[39:55.73]cosmetic adj
[39:57.21]美容用的,整容的
[39:58.68]crippling adj
[39:59.82]造成嚴(yán)重后果的
[40:00.95]dividend n
[40:02.03]1)回報(bào),效益 2)紅利,股息
[40:03.11]elevate v
[40:04.14]提高,使上升
[40:05.16]equity n
[40:06.24]公平,公正
[40:07.32]financially adv
[40:08.51]經(jīng)濟(jì)上,財(cái)政上
[40:09.70]gel n
[40:10.54]凝膠體
[40:11.39]girly adj
[40:12.18]像少女的,女人氣的
[40:12.97]greed n
[40:13.82]貪心,貪婪
[40:14.67]hairline n
[40:15.93]頭發(fā)輪廓線,發(fā)際線
[40:17.19]handful n
[40:17.98]1)少數(shù),少量,一小撮 2)一把
[40:18.77]hysterical adj
[40:20.03]歇斯底里的,情緒異常激動(dòng)的
[40:21.29]insane adj
[40:22.71]1)蠢極的,荒唐的 2)精神錯(cuò)亂的,瘋狂的
[40:24.13]insanity n
[40:25.16]1)極端的愚蠢,荒唐 2)精神錯(cuò)亂,瘋狂
[40:26.19]jaw n
[40:27.03]上、下頜,下巴,口部
[40:27.88]jounalistic adj
[40:28.72]新聞業(yè)的
[40:29.57]liability n
[40:30.88]不利條件
[40:32.20]lotion n
[40:33.22]護(hù)膚液,洗液,洗劑
[40:34.25]manicure n
[40:35.38]修指甲
[40:36.52]manufacturer n
[40:37.54]制造商,制造公司
[40:38.57]moisture n
[40:39.60]潮濕,濕氣
[40:40.62]moisturizer n
[40:41.99]潤(rùn)膚霜
[40:43.36]mud n
[40:44.44]泥,泥漿
[40:45.52]nationwide adv & adj
[40:46.71]1)在全國(guó)范圍內(nèi) 2)全國(guó)性的
[40:47.89]pedicure n
[40:48.69]修腳趾甲,足部治療
[40:49.48]perpetuate v
[40:50.74]使永久存在
[40:52.00]potbelly n
[40:53.08]大肚皮,大腹
[40:54.16]radius n
[40:55.42]1)半徑范圍 2)半徑
[40:56.68]readership n
[40:57.87](某一報(bào)刊雜志等的)讀者們
[40:59.05]saturated adj
[41:00.19]飽和的,充滿的
[41:01.32]shortcoming n
[41:02.69]缺點(diǎn),短處
[41:04.06]silken adj
[41:05.53]柔軟光滑的
[41:07.01]softener n
[41:08.27]起軟化作用的東西,軟化劑,柔軟劑
[41:09.53]suitor n
[41:10.95]求婚者
[41:12.37]toiletries n
[41:13.80]梳妝用品,化妝品
[41:15.22]underdeveloped adj
[41:16.77]不發(fā)達(dá)的,落后的,發(fā)育不全的
[41:18.31]underlying adj
[41:19.57]含蓄的,內(nèi)在的,潛在的
[41:20.83]underwear n
[41:22.15]內(nèi)衣褲
[41:23.46]vanity n
[41:24.88]虛榮心
[41:26.31]whitener n
[41:27.49]增白劑