BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2013年03月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News:美國(guó)新任國(guó)務(wù)卿約翰·克里訪問埃及

所屬教程:2013年03月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8506/20130308bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with David Austin

Chad says its army has killed one of the most senior Islamist militants in North Africa Mokhtar Belmokhtar. Moktar Belmoktar was at one point a leading figure in the North African militant group Al Qaeda in the Islamic Maghreb. Tomas Fessy reports

大衛(wèi)·奧斯丁為你播報(bào)BBC新聞。

乍得稱其軍隊(duì)殺死了伊斯蘭武裝分子駐北非最資深成員Moktar Belmoktar,此人曾是北非武裝組織基地組織駐馬格利布的最高領(lǐng)袖。Tomas Fessy報(bào)道。

The deputy chief of the staff for the Chadian army, General Zacharia Gobongue announce in state television that Mokhtar Belmokhtar was killed on Saturday during a military operation in Mali's far north. Chadian troops have totally destroyed the main Jihadist base, General Gobongue said, in the mountain’s border in Algeria. He said several other fighters were killed in the attack while dozens of vehicles, weapons and equipments were seized. Mokhtar Belmokhtar claimed responsibility for the attack on a gas facility earlier this year in which foreign workers have been killed.

乍得軍隊(duì)副參謀長(zhǎng)Zakaria Gobongue將軍在國(guó)家電視臺(tái)宣告Moktar Belmoktar周六在馬里最北部的軍事行動(dòng)中被殺的。Gobongue將軍將軍說,乍得軍隊(duì)在阿爾及利亞接壤處山區(qū)徹底摧毀了圣戰(zhàn)組織基地。他說還有其他幾名武裝分子也被殺,還擒獲幾十輛汽車、武器和裝備。Mokhtar Belmokhtar曾表示對(duì)年初導(dǎo)致外國(guó)人喪生的氣田襲擊負(fù)責(zé)。

Airborne troops in the international mission in southern Afghanistan have shot dead two Afghan shepherd boys both under the age of seven. The governor of Oruzgan province said Australian soldiers had killed them by mistake. A Nato-led force said a coalition helicopter had opened fire on them during an operation against the Taliban on Thursday. Nato officials called it a tragedy.

國(guó)際使團(tuán)駐阿富汗南部空降兵射殺了兩名阿富汗牧童,兩孩子年齡都不到7歲。烏魯茲甘省省長(zhǎng)說澳大利亞士兵誤殺了這兩個(gè)孩子,北約軍隊(duì)稱周四在與塔利班的軍事行動(dòng)中聯(lián)盟的一架直升機(jī)朝孩子們開槍。北約官員稱這是場(chǎng)悲劇。

Massed rallies have been taken place across Portugal to demonstrate against the government’s austerity measures. At one rally in the capital Lisbon, students and teachers gathered in front of the Education Ministry to protest against education cuts.

葡萄牙各地舉行大規(guī)模集會(huì)抗議政府的緊縮政策,在首都里斯本的聚會(huì)中,學(xué)生和教師們齊聚教育部前抗議教育開支削減。

 

The U.S. Secretary of State John Kerry has urged the Egyptian government and opposition to overcome their differences on the latest state of his first foreign tour. Mr. Kerry told business leaders in Cairo that in order to get the economy back on its feet, it was vital to establish a sense of security. He made the remarks as protests continued in a number of Egyptian cities.

“The best way to ensure human rights and strong political checks and balances in any democracy, in Egypt just like in the United States is through the broadest possible political and economic participation. Getting there requires a genuine give and take among Egypt’s political leaders and civil society groups just as we are continuing the struggle in our own country.”

在擔(dān)任國(guó)務(wù)卿后的首次外交之旅中,約翰·克里敦促埃及政府和反對(duì)派克服分歧??死镌陂_羅告訴商界領(lǐng)袖,為使經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇,建立安全感非常重要。就在埃及很多城市的抗議仍在繼續(xù)之時(shí),克里發(fā)表了如此評(píng)論:

“正如在美國(guó),在埃及確保人權(quán)和民主制中強(qiáng)大的政治制衡的最好辦法,就是通過最廣泛的政治和經(jīng)濟(jì)參與。為了實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),埃及的政治領(lǐng)袖和民間組織需要合作和讓步,我們美國(guó)現(xiàn)在也以這種辦法努力克服這些問題。”

Thousands of people in Zimbabwe have attended the birthday party of the president Robert Mugabe. The cake was said to weigh 89 kilogram matching the president’s age. Special gold coins were minted to mark the occasion. Reports say the party costs some 600,000 dollars. In his birthday speech, Mr. Mugabe denied he’d launched the campaign of violence to intimidate political rivals. Mr. Mugabe, who is been in power for more than 30 years, will contest the presidential election later this year.

津巴布韋數(shù)千人參加了總統(tǒng)羅伯特·穆加貝的生日聚會(huì),據(jù)說生日蛋糕重89公斤,正好是總統(tǒng)的年齡。該國(guó)還發(fā)行了專門的金幣還紀(jì)念他的生日,報(bào)道稱這場(chǎng)聚會(huì)耗資60萬美元。穆加貝在生日聚會(huì)上發(fā)表講話,他否認(rèn)實(shí)施暴力來恐嚇政治對(duì)手。穆加貝在位已30多年,今年晚些時(shí)候他將繼續(xù)參加總統(tǒng)競(jìng)選。

World News from the BBC

The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has been granted more time to try to form a coalition government, five weeks after a general election failed to produce a decisive result. President Shimon Peres gave Mr. Netanyahu another two weeks saying democracy takes effort. Mr. Netanyahu complained that some potential partners were boycotting others. From Jerusalem, Yolande Knell

五周前以色列大選未產(chǎn)生決定性結(jié)果,目前總理本雅明·內(nèi)塔尼亞胡得到更多時(shí)間來組建聯(lián)盟政府。總統(tǒng)希蒙·佩雷斯給內(nèi)塔尼亞胡另外兩周時(shí)間來實(shí)施民主。內(nèi)塔尼亞胡抱怨說一些潛在對(duì)手在抵制其他人。Yolande Knell在耶路撒冷報(bào)道。

In a televised address, Mr. Netanyahu indirectly referred to how the second and third biggest parties were driving a hard bargain. Centrist Yesh Atid and the far-right Jewish Home are refusing to enter a coalition with ultra-Orthodox parties who would oppose their efforts to end military draft exemptions for students at religious seminaries. If the prime minister can’t muster a parliamentary majority by the 16th of March, President Peres could ask another politician to try. However, most analysts still expect Mr. Netanyahu to meet his deadline.

內(nèi)塔尼亞胡在電視講話中間接提到第二大和第三大黨是如何拼命砍價(jià)的,中間派“擁有未來”黨和極右派“猶太家園黨”拒絕與極端正統(tǒng)派政黨組建聯(lián)盟,前兩者希望結(jié)束對(duì)神學(xué)院學(xué)生的兵役免除,此舉遭到后者的反對(duì)。如果總理無法在3月16號(hào)之前集結(jié)議會(huì)中的多數(shù)派,總統(tǒng)佩雷斯將請(qǐng)求其他政客來嘗試。然而,多數(shù)分析家仍希望內(nèi)塔尼亞胡在最后期限前做到這件事。

At least 20 people have been injured in Macedonia when police clashed with members of the country’s ethnic Albanian minority in the capital Skopje. Correspondents say the protest came in response to violence on Friday following a demonstration held in protest against the appointment of a former guerrilla leader as defense minister. They say many Macedonians oppose the appointment of Talat Xhaferi, a former leader of a militia that fought for the rights of Macedonia’s ethnic Albanian minority more than ten years ago.

在馬其頓首都斯科普里,警察與該國(guó)少數(shù)民族阿爾巴尼亞人發(fā)生沖突,導(dǎo)致至少20人受傷。記者稱由于一名前游擊隊(duì)領(lǐng)袖被任命為國(guó)防部長(zhǎng),由此導(dǎo)致游行抗議,隨后周五就發(fā)生暴力事件,然后就引發(fā)這場(chǎng)抗議。游行者稱許多馬其頓人反對(duì)前游擊隊(duì)領(lǐng)袖Talat Xhaferi擔(dān)任此職,10多年前,這支游擊隊(duì)曾為馬其頓少數(shù)民族阿爾巴尼亞人爭(zhēng)取權(quán)利而戰(zhàn)斗過。

Police in Brazil are investigating the appearance of two alleged human skulls in the center of San Paulo. One of them was left in Avenida Paulista buidling - one of the most expensive addresses in the Brazilian financial capital. CCTV images reported show a woman placing the scull by the front door and leaving. The other scull was left in a bag a week ago next to a building designed by Brazil's most famous architect Oscar Niemeyer. Investigors have yet to established any connection between the two cases.

據(jù)悉圣保羅市中心發(fā)現(xiàn)兩個(gè)人頭骨,巴西警方目前正調(diào)查此事。其中一顆頭顱是在圣保羅大街一座大樓里發(fā)現(xiàn)的,這是巴西金融之都最昂貴的地段之一。閉路電視畫面顯示一名婦女將頭顱放在前門旁邊然后離開。另一顆頭顱是一周前放在一個(gè)袋子里,然后放在巴西最著名的建筑師奧斯卡·尼邁耶設(shè)計(jì)的一座大樓里。調(diào)查人員尚未發(fā)現(xiàn)兩起案件的關(guān)聯(lián)。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市碧桂園中央公園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦