https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8687/200.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
迷你對(duì)話:
A: Susan has got married.
Susan已經(jīng)結(jié)婚了。
B: Really? How do you know that?
真的嗎?你怎么知道的?
A: Her marriage was a hole and corner affair.
她秘密結(jié)婚的。
B: Why? That’s good news, but no one knows it?
為什么?這是件好事情,大家怎么不知道呢?
A: I have no idea. Maybe she didn’t want to let us..., so...
不清楚?;蛟S她不想讓我們......,所以......
地道表達(dá):
hole and corner
解詞釋義:
hole是指“洞”,corner是指“角落”,這兩個(gè)地方都是比較隱蔽的,因此引申為“偷偷摸摸,鬼鬼祟祟”的意思。
拓展講解:
它一般用作定語(yǔ),常做hole-and-corner。
支持范例:
Eg. The selection conferences smacked of a piece of hole and corner business.
這些選舉會(huì)議有點(diǎn)像是一樁見不得人的勾當(dāng)。
Eg. I couldn't imagine her having the kind of hole and corner affair that had to be conducted in a dusty workroom.
我真難想像她會(huì)干出那種只有在滿是灰塵的工作室才做得出的偷偷摸摸的事。
詞海拾貝:
have no idea :不知道
Eg. We have no idea how to persuade him to give up the idea.
我們不知道如何說(shuō)服他放棄這個(gè)念頭。
Eg. I have no idea when he will come.
我不知道他什么時(shí)候來(lái)。
Eg. If you have no idea about it, consult a dictionary, please.
要是你對(duì)這個(gè)問題不清楚, 請(qǐng)你查字典得了。
Eg. You have no idea how headstrong she can be.
你不知道她會(huì)多么任性。