迷你對話
A: I got the bad grades last term. I should go andask my teacher for a reason.
上學期我的分數(shù)很低,你得去讓老師給我個理由。
B: Don’t go off the deep end. You should work harder next term.
不要魯莽沖動,下學期你應該更加努力學習。
地道表達
go off the deep end
1. 解詞釋義
Go off the deep end的意思是“不要魯莽沖動”。其英文解釋為: to act irrationally, following one'semotions or fantasies。
此語源于游泳。游泳池一段水深,一端水淺。如果一個人不知道水的深淺,從深水的一頭跳入池子里,那他就跳進了沒底的深水中。如果這個人又不識水性,就糟糕了。這樣做事相當魯莽沖動的。
2. 拓展例句
e.g. Now, John, I know you really want to go to Australia, but don't go off the deep end. Itisn't all perfect there.
John,現(xiàn)在我知道你真的很想去澳大利亞,但是不要魯莽沖動,那里不是一切都如意的。
e.g. A friend of mine was about to go off the deep end when he felt he needed to talk to me.
我有個朋友在他脾氣快要爆發(fā)時,覺得需要找我談談。
e.g. Mike warned his roommate not to go off the deep end and get married.
邁克警告他的室友結婚不可感情用事。
e.g. Ann is so depressed. I hope she does not go off the deep end.
安這么消沉,我希望她不要做出傻事。
Ps 1:have the bad grades是指“考試成績很差,分數(shù)很低”。例如:
He feels ashamed that he had been getting bad grades. 他一直成績都不好,感到很丟臉。
Ps 2:ask sb. for a reason的意思是“找到某人討個說法”。例如:
Mary had spoken ill of his friend and now she came to her, asking her for a reason.