迷你對話
A: This is my paper. Please have a look at it.
這是我的論文,請您過目。
B: Ah, frankly speaking, your paper is not so good.You have to pull some new ideas out of the thinair.
啊,坦誠地說,你的論文寫得不是很好,你得設法發(fā)掘出新創(chuàng)意。
地道表達
pull idea out of thin air
1. 解詞釋義
Pull idea out of thin air是“空氣”的意思,一般海拔高的地方空氣稀薄,空氣稀薄可以用thin這個詞來形容。那么,pull idea out of thin air的字面意思是“從稀薄的東西里抽出什么東西”,空氣本來就是看不著摸不著的東西,要從稀薄的東西里抽取類似“主意,點子”的東西,根本就是不可能的事情,也就是還不存在的東西,因為此語的比喻意為“挖掘靈感,挖掘新意”。
2. 拓展例句
e.g. An author must have invention to pull out new ideas out of thin air for stories.
作家必須具有為故事構思新意的創(chuàng)造力。
e.g. The company is flat broke. Unless the boss can pull something out of thin air andborrow a lot of money by Friday, we'll have to go into bankruptcy and I'll have to look forother work.
這家公司現在已是財源枯竭,除非老板神通廣大能在星期五之前籌措到大筆錢款擺脫困境,否則我們就只得陷入破產的境地,而我也必須另找工作了。
e.g. Susan is one of the best TV script writers. She'll take an absolutely hopeless script bysomebody else, pull some new ideas out of thin air, and end up with a first-class show.
Susan是最優(yōu)秀的電視劇作家之一。她會設法從別人寫得一無是處的原稿中挖掘發(fā)展出新意,而拍成第一流的節(jié)目。
Ps:frankly speaking是作為插入語,意思是“坦率地說”“直接地說”。例如:
Frankly speaking, wholesale dealers in our country are not quite satisfied with the goodsimported from you .
坦率地說吧,我們那里的批發(fā)商對從你方進口的貨物不太滿意。
Frankly speaking, he is not so bad as you might think.
坦白講,他沒有你想像中的壞。