迷你對(duì)話
A: I’m so excited that I was raised to management level in today’s conference.
我太激動(dòng)了,今天的會(huì)以上我被提拔到管理層了。
B: This is a red-letter day for you. Congratulationsto you!
今天是你的大喜日子,祝賀你!
地道表達(dá)
a red-letter day
1. 解詞釋義
A red-letter day在西方國(guó)家用來(lái)表示盛大的或具有紀(jì)念意義的日子。翻譯為:“值得紀(jì)念或喜慶的日子”,也就是我們中文中說(shuō)的“大喜的日子”“黃道吉日”。對(duì)于某人來(lái)說(shuō)是大喜日子,在a red-letter day的后面用介詞for。
2. 拓展例句
e.g. June 2nd will be a red-letter day for him, he's getting married.
六月二日是他的大喜日子, 他要結(jié)婚了。
e.g. It's been a red-letter day. I aced the math test and made a date with Mary. Besides, Dadgave me an old car!
這是個(gè)值得慶祝的日子。我數(shù)學(xué)考試得A,跟瑪莉約會(huì),加上爸爸又送我一部舊車(chē)。
Ps 1:raise sb。 to the manage level的意思是“提升某人為管理階層”。
Ps 2:conference是“會(huì)議”的意思,in conference的意思是“在開(kāi)會(huì)”,hold a conference的意思是“舉行會(huì)議,舉辦會(huì)議”。例如:
The Director is in conference now.
主任正在開(kāi)會(huì)。
Many international conferences are held in Geneva.
許多國(guó)際會(huì)議在日內(nèi)瓦舉行。