迷你對(duì)話
A: This really burns our boss up. He seems so angry.
這件事情的確激怒了我們的老板,他看起來非常生氣。
B: Yes. We should be careful from now on.
嗯,從現(xiàn)在開始,我們必須得小心行事。
地道表達(dá)
burn sb. up
1. 地道表達(dá)
Burn是“燃燒,燒著”的意思,burn up可以作為“燃起來,旺起來”解,而burn sb up的字面意思是“把某人點(diǎn)燃了”,引申為“使得某人發(fā)怒”。給惹怒的對(duì)方的怒氣程度要比angry,mad這些詞語要強(qiáng)烈。
2. 拓展例句
e.g. That would just burn me up. Isn't that the worst, having somebody talk behind yourback?
如果換我的話,那簡直會(huì)氣炸的。世界上難道還有比人家在您背后造謠生事還惡劣的事嗎?
e.g. It's those little things left undone that would burn me up if I knew that my hours werelimited.
假如我知道我的時(shí)間不多了,那些沒來得及做的小事會(huì)讓我惱火。
Ps:from now on的意思是“從現(xiàn)在開始”。例如:
From now on you can work on your own.
你從現(xiàn)在起可以獨(dú)立工作了。
My teacher will be more strict with me from now on.
從此我的老師會(huì)更加嚴(yán)格。