迷你對話
A: I will help you with your problem. You can feel atease when in hospital.
我會幫助你解決問題的,你放心在醫(yī)院養(yǎng)病吧。
B: Thank you. Shirley, I am sorry to hit you withthe problem.
Shirley,謝謝。很抱歉,把這個件事情拋給你了。
地道表達
hit sb. with a problem
1. 解詞釋義
Hit sb. with a problem中的hit在俚語的意思是“麻煩,騷擾”的意思。那么,hit sb. with a problem的字母意思是“以問題麻煩某人”,也就是“讓某人面對問題”的意思。
2. 拓展例句
e.g. You've got to stop running away and learn to be hit with a problem given by your enemy.
你不得回避,要學會面對競爭對手給您的問題。
Ps 1: help sb. with sth.的意思是“幫助某人某事”。例如:
If you help me with this job, I'll make it worth your while.
如果你幫我做這件工作,我就會酬謝你。
She's coming over this morning to help me with my math.
她今天早晨要過來幫我補習數(shù)學。
Ps 2:at ease的意思是“舒適安逸”“自由自在”的意思。例如:
It is essential to feel at ease with your therapist.
在治療師面前放松下來是很重要的。
His mind was at ease and he felt confident in the future.
他心情舒暢,對前途很有信心。
Ps 3:in hospital的意思是“住院”。例如:
He's in hospital, and in a confused state of mind.
他住院了,意識仍然不清。
He was described as comfortable in hospital last night.
據(jù)說昨晚他在醫(yī)院狀況良好。