第一, 迷你對(duì)話
A: Excuse me, when do you close down?
打攪一下,請(qǐng)問你們什么時(shí)候關(guān)門?
B: Our laundry is round the clock.
我們洗衣店是24小時(shí)服務(wù)的。
第二,地道表達(dá)
round the clock
1. 解詞釋義
Round the clock的意思是“整天整夜”“夜以繼日”,相當(dāng)于“day and night”或“24 hours”。如果有round-the clock shop這樣的字樣,就表示這家店是24小時(shí)營(yíng)業(yè)的。由此,我們看到將round the clock用連字符連接起來,就變成了形容詞:round-the-clock。那么,劇情中服務(wù)員說:“Our laundry is round theclock.”也可以說為“We are a round-the-clock laundry.”
2. 拓展例句
e.g. Rescue services have been working round the clock to free stranded motorists.
救援部門一直在日夜不停地工作,解救被困司機(jī)。
e.g. We are working all round the clock to finish this dictionary!
我們?cè)跒橥瓿蛇@本詞典而晝夜不停地工作著!
e.g. His parents kept a round-the-clock vigil at his bedside.
他父母日夜守護(hù)在他的床邊。
e.g. Police mounted round-the-clock guards on properties last night.
警方昨晚通宵值守財(cái)物。
第三,咬文嚼字
Close down在本劇中的意思是“關(guān)門停止?fàn)I業(yè)”的意思,它還可以表示“廣播或電視臺(tái)停止播放當(dāng)天節(jié)目”和“經(jīng)濟(jì)蕭條,經(jīng)營(yíng)不好而倒閉停業(yè)”。
e.g. Television closed down for the night after eleven o'clock.
晚上11點(diǎn)過后, 電視臺(tái)停止播放節(jié)目。
e.g.They will have to close down soon. Business is too bad.
他們將不得不歇業(yè), 生意太壞了。