第一, 迷你對話
A: I love the kind of flower. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.
我喜歡這種話,由于它太貴了,所以我不準(zhǔn)備買它。
B: You have to. Because it is Valentine’s day.
你必須得買,因為今天是情人節(jié)。
第二, 地道表達(dá)
an arm and a leg
1. 解詞釋義
An arm and a leg的字面意思是“一條胳膊一只腿”,比喻為“耗子不菲”“價格昂貴”“巨額花費”等意思。用它來表示付出很多錢,付出過高代價。此俚語用失去人體四肢來比喻“付出昂貴代價”,非常貼切和生動。
An arm and a leg源于19世界中葉一個古老的說法:I’d give my right arm for…這個說法表示說話者愿意為做某事而付出昂貴的代價。后來這句話中的an arm就發(fā)展到俚語中的an arm and a leg。
2. 拓展范例
e.g. Her pearl necklace cost me an arm and a leg.
她的珍珠項鏈花了我一大筆錢。
e.g.A week at a health farm can cost an arm and a leg.
在健身中心呆一個星期的花費會很昂貴。
e.g. To get a decent apartment these days in New York you have to pay an arm and a leg.
今天想在紐約住棟像樣的公寓,必須付出極高的代價。
e.g. Don't go to that fancy new restaurant. The food isn't very good and they charge you an arm and a leg for it!
別上那個新開的高級飯館去。他們的菜并不好,而價錢倒貴得要命。