口語(yǔ)進(jìn)階一般為更資深的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者準(zhǔn)備,包括對(duì)詞匯的了解,對(duì)語(yǔ)態(tài)的理解等。下面請(qǐng)結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí)吧!
原文及翻譯
During the 20th century, there were great improvements in engineering technology. These new developments allowed the construction of many amazing tunnels, bridges, towers, and office buildings. For centuries, people had dreamed about the possibility of connecting the island of Great Britain to the mainland of Europe.
20世紀(jì),工程技術(shù)有了很大的進(jìn)步。這些新發(fā)展使得許多令人驚嘆的隧道、橋梁、塔樓和辦公樓得以建造。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),人們一直夢(mèng)想著將大不列顛島與歐洲大陸連接起來(lái)。
However, it was only in 1994 that such a link was completed when a tunnel was dug under the English Channel between England and France. The Channel Tunnel, also known as the Tunnel, actually consists of three separate railway tunnels. These tunnels are about 50 kilometers long and are located about 150 meters below the bottom of the sea. Obviously, this was an extremely challenging project to undertake.
然而,直到1994年,一條隧道在英法之間的英吉利海峽下挖掘,這條連接才得以完成。英吉利海峽隧道,也稱為隧道,實(shí)際上由三條獨(dú)立的鐵路隧道組成。這些隧道長(zhǎng)約50公里,位于海底以下約150米處。顯然,這是一個(gè)極具挑戰(zhàn)性的項(xiàng)目。
As a result of the tunnel, it is now possible to travel between London and Paris by train, and the trip takes only 3 hours, of which only 20 minutes are spent inside the tunnel. A suspension bridge is a bridge that is supported by strong wires that hang from tall towers.
由于這條隧道的開(kāi)通,現(xiàn)在可以乘火車(chē)往返于倫敦和巴黎之間,行程僅需3個(gè)小時(shí),其中只有20分鐘是在隧道內(nèi)度過(guò)的。懸索橋是一種由懸掛在高塔上的堅(jiān)固鋼絲繩支撐的橋梁。
The world's longest suspension bridge is the Akashi-Kaiko Bridge near the city of Kobe, Japan. This bridge is nearly 4 kilometers long, and the two towers near the middle of the bridge are about 2 km apart. It took almost 20 years to design this bridge and 10 years to build it.
世界上最長(zhǎng)的懸索橋是日本神戶市附近的明石海峽大橋。這座橋長(zhǎng)近4公里,靠近橋中間的兩座塔相距約2公里。這座橋的設(shè)計(jì)耗時(shí)近20年,建成耗時(shí)10年。
This bridge was designed to withstand extremely strong winds because Japan often experiences windstorms called typhoons. The bridge was also designed to withstand powerful earthquakes, which sometimes hit Japan.
這座橋的設(shè)計(jì)可以抵御極強(qiáng)的風(fēng),因?yàn)槿毡窘?jīng)常遭遇臺(tái)風(fēng)。這座橋還設(shè)計(jì)為可以抵御有時(shí)會(huì)襲擊日本的強(qiáng)烈地震。
以上就是本期的口語(yǔ)進(jìn)階練習(xí),希望對(duì)您的口語(yǔ)水平有所幫助。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。