VOA 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:緬甸11月大選或因洪災(zāi)被推遲

所屬教程:as it is

瀏覽:

2015年10月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20151016c.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

An elections commission has asked Myanmarto postpone the national vote because of recent natural disasters.

由于最近的自然災(zāi)害,選舉委員會已經(jīng)要求緬甸推遲全國大選。

The Union Election Commission wants the elections, set for November 8, delayed because of fatal flooding.

聯(lián)邦選舉委員會希望選舉定于11月8日,由于致命洪水而推遲。

Myanmar opposition leader Aung San Suu Kyi, center, rides a boat as she leaves after visiting a monastery where flood victims are sheltered in Bago, 80 kilometers (50 miles) northeast of Yangon, Myanmar, Monday, Aug. 3, 2015.

More than 100 people are reported to have died in floods in Chin State and the Sagaing Region.

據(jù)報道,在欽邦與實皆省,已有100多人死于洪水。

About 1.6 million people have been "critically affected" because of recent flooding in Myanmar. That number comes from government agencies and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.

由于最近緬甸發(fā)生洪水,大約有160萬人已經(jīng)受到“嚴重影響”。該數(shù)字來自于政府機構(gòu)與聯(lián)合國人道主義事務(wù)協(xié)調(diào)廳。

In an emergency meeting Tuesday, only the National League for Democracy of Aung San Suu Kyi objected to the delay, party officials said.

周二,在緊急會議中,黨內(nèi)官員表示,只有昂山素季代表的全國民主聯(lián)盟黨反對推遲。

At least three parties have expressed support for the commission's proposal to delay the elections. They are the Union Solidarity Party, the Farmer's Development Party and the National Development Party. Observers reported that three other parties said they would let the commission decide when to hold the vote.

至少有三個政黨都表示支持該委員會推遲選舉的提議。它們分別是:聯(lián)邦團結(jié)政黨、農(nóng)民發(fā)展黨、國家發(fā)展黨。據(jù)觀察人員報告,其他三方表示,他們將讓歐盟委員會決定何時舉行投票。

Several ethnic-based parties were invited to the emergency meeting, but did not attend.

一些基于種族的政黨也被邀請出席緊急會議,但它們并沒有出席該會議。

The election commission earlier announced that the elections would not be held in hundreds of villages. Most of these villages are in Kachin and Shan ethnic areas, where armed groups continue to resist the central government.

早些時候,該選舉委員會宣布,選舉無法在數(shù)百個村莊舉行。這些村莊大多數(shù)都在克欽邦和撣邦民族地區(qū),在那里,武裝組織繼續(xù)抵制中央政府。

Some observers suggest that one reason for a postponement may be political. Many observers believe the National League for Democracy will make major gains in the vote.

一些觀察家認為,推遲的一個原因在于政治。許多觀察家認為,全國民主聯(lián)盟黨將在投票中獲得多數(shù)支持。

The election commission is expected to make a public announcement within the next several days. Some political leaders say they believe the group will push forward with delaying the vote.

該選舉委員會預(yù)計將在未來數(shù)天內(nèi)予以公告。一些政治領(lǐng)導(dǎo)人表示,他們相信,該委員會將推進推遲投票。

The NLD won 80 percent of the legislative seats in the 1990 elections. But the military cancelled the election results and refused to surrender power. They kept Aung San Suu Kyi under house arrest for several years. Visit the website www.chinavoa.com to get more information!

在1990年選舉中,全國民主聯(lián)盟黨贏得了80%的立法席位。但軍方取消了該選舉結(jié)果,并拒絕交出權(quán)力。在過去幾年中,他們使昂山素季處于軟禁之中。

Under Myanmar's laws, the next election needs to be held 30 to 90 days before the first meeting of the next parliament. It is set for January 30.

根據(jù)緬甸法律,下次選舉需要在下一屆議會第一次會議的前30至90天舉行。它定于1月30日。

More than 6,000 people are seeking positions in the national parliament and state or regional legislatures. The government has barred at least 75 independent or opposition party candidates, many because of the citizenship of their parents.

超過6000人正在在國民議會和國家或地區(qū)的立法機構(gòu)尋求職位。政府已禁止至少75位獨立人士或反對黨候選人。大多數(shù)是因為他們父母的國籍。

I'm Jim Tedder.

我是吉姆特德。

VOA correspondent Steve Herman reported on this story from Bangkok. George Grow adapted this story for Learning English. Kathleen Struck was the editor.

_____________________________________________________________

Words in This Story

commission– n. an organization, group or committee

region– n. an area or part of a country or state

critically – adj. using or involving careful judgment about something

An elections commission has asked Myanmar to postpone the national vote because of recent natural disasters.

The Union Election Commission wants the elections, set for November 8, delayed because of fatal flooding.

More than 100 people are reported to have died in floods in Chin State and the Sagaing Region.

About 1.6 million people have been "critically affected" because of recent flooding in Myanmar. That number comes from government agencies and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.

In an emergency meeting Tuesday, only the National League for Democracy of Aung San Suu Kyi objected to the delay, party officials said.

At least three parties have expressed support for the commission's proposal to delay the elections. They are the Union Solidarity Party, the Farmer's Development Party and the National Development Party. Observers reported that three other parties said they would let the commission decide when to hold the vote.

Several ethnic-based parties were invited to the emergency meeting, but did not attend.

The election commission earlier announced that the elections would not be held in hundreds of villages. Most of these villages are in Kachin and Shan ethnic areas, where armed groups continue to resist the central government.

Some observers suggest that one reason for a postponement may be political. Many observers believe the National League for Democracy will make major gains in the vote.

The election commission is expected to make a public announcement within the next several days. Some political leaders say they believe the group will push forward with delaying the vote.

The NLD won 80 percent of the legislative seats in the 1990 elections. But the military cancelled the election results and refused to surrender power. They kept Aung San Suu Kyi under house arrest for several years. Visit the website www.chinavoa.com to get more information!

Under Myanmar's laws, the next election needs to be held 30 to 90 days before the first meeting of the next parliament. It is set for January 30.

More than 6,000 people are seeking positions in the national parliament and state or regional legislatures. The government has barred at least 75 independent or opposition party candidates, many because of the citizenship of their parents.

I'm Jim Tedder.

VOA correspondent Steve Herman reported on this story from Bangkok. George Grow adapted this story for Learning English. Kathleen Struck was the editor.

_____________________________________________________________

Words in This Story

commission– n. an organization, group or committee

region– n. an area or part of a country or state

critically – adj. using or involving careful judgment about something

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜昌市黃龍苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦