VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):奧蘭多槍手之父:“我不知道引發(fā)此事的原因”

所屬教程:as it is

瀏覽:

2016年06月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20160614d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Orlando Gunman’s Father: ‘I Do Not Know What Caused This’

奧蘭多槍手之父:“我不知道引發(fā)此事的原因”

奧蘭多

The father of the man identified as the gunman in the Florida mass killings says he is "extremely" upset over the incident.

佛羅里達(dá)大規(guī)模槍擊案認(rèn)定槍手的父親稱“他對(duì)此事‘及其’沮喪”。

The gunman killed 49 people early Sunday at a nightclub in Orlando, Florida. Over 50 others were wounded.

上周日早些時(shí)候,該名搶手在佛羅里達(dá)州的奧蘭多市的一家夜總會(huì)槍殺了49人。其余50多人受傷。

Seddique Mateen says he has no idea why his son, Omar Mateen, carried out such an attack “during the Muslim holy month of Ramadan."

薩迪奇·馬丁說,他不知道為什么他的兒子,奧馬爾·馬丁,會(huì)在穆斯林齋月節(jié)期間做出這樣的襲擊之舉。

"I do not know what caused this,” the father said. “I did not know he had hatred in his heart.”

“我不知道引起此事的原因,”這位父親說,“我不知道他內(nèi)心已經(jīng)有了仇恨”。

Seddique Mateen lives in Florida. He calls himself the revolutionary president of Afghanistan. He has been communicating with the Afghan people through video messages on his Facebook account.

薩迪奇·馬丁住在佛羅里達(dá)。他稱自己為阿富汗的革命的總統(tǒng)。

Mateen has appointed a “cabinet” for his revolutionary government. He also has been releasing “orders” and “policy” statements on his Facebook page.

馬丁為他的革命政府指定了一個(gè)內(nèi)閣。他還在他的臉書頁(yè)面上發(fā)布了“指令”和“政策”報(bào)告。

Mateen placed a message on Facebook hours before his son attacked the gay nightclub. In it, he spoke to those he called, “the revolutionary people of Afghanistan.” He said they have the ability to arrest the Afghan president, the Afghan national security adviser and Zalmay Khalilzad, the former U.S. Ambassador to Afghanistan.

在其子襲擊該同性戀夜總會(huì)之前的幾個(gè)小時(shí),馬丁在臉書上發(fā)了一條消息。在該消息中他對(duì)他稱之為“阿富汗的革命群眾”的那些人說了一些話。她說他們有能力逮捕阿富汗總統(tǒng)、阿富汗國(guó)家安全顧問以及美國(guó)大使,即被派去阿富汗的美國(guó)代表。

In his video messages, Seddique Mateen is critical of the government of Afghan President Ashraf Ghani. He said that his revolutionary government will help Afghans get rid of the war and corruption and will guarantee a "prosperous” Afghanistan.

在他的視頻消息中,薩迪奇·馬丁批判了阿富汗總統(tǒng)阿什拉夫領(lǐng)導(dǎo)下的政府。他說他的革命政府會(huì)幫助阿富汗拜托戰(zhàn)爭(zhēng)和沖突,會(huì)保證阿富汗的繁榮。

In a video message Saturday, Mateen criticized individuals inside the Afghan government who he said are plotting against the Afghan people. He accused the national security adviser, Mohammad Hanif Atmar, of helping the Islamic State group. In addition, he accused former President Hamid Karzai of leading the plans and activities of the “Iran and Pakistan-backed” Taliban.

在周六的一則視頻消息中,馬丁批評(píng)了阿富汗政府中陰謀反對(duì)阿富汗人民的個(gè)別人。他指責(zé)國(guó)家安全顧問阿特馬爾幫助伊斯蘭國(guó)家組織。另外,他還指責(zé)前總統(tǒng)哈米德·卡爾扎伊引導(dǎo)并執(zhí)行了“伊朗和巴基斯坦支持下的塔利班”計(jì)劃。

Mateen traveled to Mexico in early June and sent messages to Afghans from a cruise ship. Before leaving, he said he was on an “official” trip.

馬丁在6月份早些時(shí)候取了墨西哥,從一個(gè)游輪店給阿富汗發(fā)了消息。離開前,他說這是一次“官方”之行。

A VOA reporter spoke with an individual who did not want to be identified. The person said Seddique Mateen launched an organization called “Durand Line Jirga” for political and financial purposes.

一位VOA記者與一位不愿意公開身份的人進(jìn)行了交談。此人說薩迪奇·馬丁出于政治和金融目的發(fā)起了一個(gè)名為“Durand Line Jirga”的組織。

Mateen organized a gathering of Afghans a few years ago in Northern Virginia. A number of people objected because he “pursued his own political agenda,” one person not wishing to be identified told VOA. “He wanted to establish contacts with U.S. officials and congressmen,” the person said.

一位不愿意公開身份的人告訴VOA,幾年前馬丁在弗吉尼亞州北部組織了一次阿富汗人的聚會(huì)。一些人拒絕參加,因?yàn)樗?ldquo;追求自己的政治議題”。此人稱“他想與美國(guó)官員和議員建立聯(lián)系”。

Mateen spoke to NBC News about his son’s actions. “This has nothing to do with religion,” he said. “We are saying we are apologizing for the whole incident. We are not aware of any action he is taking.”

馬丁對(duì)國(guó)家廣播公司新聞網(wǎng)關(guān)于其子的行為發(fā)表了言論。“這與宗教無關(guān)。”他說,“我們表示對(duì)整個(gè)事件感到抱歉。我們對(duì)他所做的任何行為一無所知。”

He added that his son was “enraged” when he saw two men kissing a few months ago in Miami.

他又說他的兒子因數(shù)月前在邁阿密看到兩個(gè)男人接吻而“被激怒”了。

Afghan President Ghani and Chief Executive Abdullah Abdullah have strongly condemned the Orlando nightclub attack. “Targeting civilians is not justifiable under any circumstances whatsoever,” Ghani said.

阿富汗總統(tǒng)加尼及行政長(zhǎng)官 阿卜杜拉·阿卜杜拉強(qiáng)烈譴責(zé)了奧蘭多夜總會(huì)襲擊。加尼稱“無論如何在任何情況下射擊民眾都是沒有道理的。”

Abdullah said, “Terrorism and terrorists, as foes of human being(s), are not representing any faith, religion, ethnicity (or) race.”

阿卜杜拉稱“恐怖主義和恐怖分子,作為人類的敵人,不代表任何信仰、宗教、種族(或)人種。”

I’m Mario Ritter.

馬里奧·里特報(bào)道。

 

Orlando Gunman’s Father: ‘I Do Not Know What Caused This’

The father of the man identified as the gunman in the Florida mass killings says he is "extremely" upset over the incident.

 

The gunman killed 49 people early Sunday at a nightclub in Orlando, Florida. Over 50 others were wounded.

Seddique Mateen says he has no idea why his son, Omar Mateen, carried out such an attack “during the Muslim holy month of Ramadan."

"I do not know what caused this,” the father said. “I did not know he had hatred in his heart.”

Seddique Mateen lives in Florida. He calls himself the revolutionary president of Afghanistan. He has been communicating with the Afghan people through video messages on his Facebook account.

Mateen has appointed a “cabinet” for his revolutionary government. He also has been releasing “orders” and “policy” statements on his Facebook page.

Mateen placed a message on Facebook hours before his son attacked the gaynightclub. In it, he spoke to those he called, “the revolutionary people of Afghanistan.” He said they have the ability to arrest the Afghan president, the Afghan national security adviser and Zalmay Khalilzad, the former U.S. Ambassador to Afghanistan.

In his video messages, Seddique Mateen is critical of the government of Afghan President Ashraf Ghani. He said that his revolutionary government will help Afghans get rid of the war and corruption and will guarantee a "prosperous” Afghanistan.

In a video message Saturday, Mateen criticized individuals inside the Afghan government who he said are plotting against the Afghan people. He accused the national security adviser, Mohammad Hanif Atmar, of helping the Islamic State group. In addition, he accused former President Hamid Karzai of leading the plans and activities of the “Iran and Pakistan-backed” Taliban.

Mateen traveled to Mexico in early June and sent messages to Afghans from a cruise ship. Before leaving, he said he was on an “official” trip.

A VOA reporter spoke with an individual who did not want to be identified. The person said Seddique Mateen launched an organization called “Durand Line Jirga” for political and financial purposes.

Mateen organized a gathering of Afghans a few years ago in Northern Virginia. A number of people objected because he “pursued his own political agenda,” one person not wishing to be identified told VOA. “He wanted to establish contacts with U.S. officials and congressmen,” the person said.

Mateen spoke to NBC News about his son’s actions. “This has nothing to do with religion,” he said. “We are saying we are apologizing for the whole incident. We are not aware of any action he is taking.”

He added that his son was “enraged” when he saw two men kissing a few months ago in Miami.

Afghan President Ghani and Chief Executive Abdullah Abdullah have strongly condemned the Orlando nightclub attack. “Targeting civilians is not justifiable under any circumstances whatsoever,” Ghani said.

Abdullah said, “Terrorism and terrorists, as foes of human being(s), are not representing any faith, religion, ethnicity (or) race.”

I’m Mario Ritter.

_____________________________________________________________

Words in This Story

nightclub – n. a place for drinking and dancing usually only open at night

circumstances –n. conditions that affect a situation

upset – adj. unhappy, anxious or angry

rid – v. to remove, to take away

prosperous – adj. to have gained wealth

enraged – v. to become very angry

gay – adj. describing people attracted to the same sex as themselves

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂山市泓橋麗都(拱橋?yàn)?2號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦