China Likely Hacked US Banking Agency Computers
A congressional report says the Chinese government likely illegally entered computers of an American federal agency. The Federal Deposit Insurance Corporation, or FDIC, supervises banks. The report says employees of the agency hid news about the computer attacks -- which took place in 2010, 2011 and 2013 -- to protect the head of the agency.
國會報(bào)告表明中國似乎非法侵入美國聯(lián)邦機(jī)構(gòu)電腦。美國聯(lián)邦存款保險(xiǎn)公司或者叫做FDIC,監(jiān)管銀行。此報(bào)告表明該機(jī)構(gòu)員工隱藏了計(jì)算機(jī)在2010年,2011年至2013年期間被黑客襲擊的消息——為了保護(hù)該機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人。
The report noted that an FDIC investigation said the Chinese government was probably responsible for the attacks. Congressional investigators said the attacks were hidden to protect Martin Gruenberg, who was named to lead the agency in 2011.
該報(bào)告記錄了FDIC的調(diào)查,該調(diào)查稱中國政府該為此次黑客襲擊負(fù)責(zé)。國會調(diào)查人員說:此次黑客襲擊被隱藏起來是為了保護(hù)馬丁,馬丁是在2011年該機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人。
Lamar Smith is a Republican member of the House of Representatives from Texas. He is the chairman of the House Committee on Science, Space and Technology.
拉瑪是是一位來自德克薩斯州的共和黨眾議院的成員。他是眾議院科學(xué),空間以及科技委員會主席。
He said the committee’s report shows weaknesses in the FDIC’s computer security efforts. He also called the FDIC’s reported attempt to escape congressional supervision “a serious offense.” He said “there is a culture of concealment at the FDIC.”
他說:委員的報(bào)告顯示出了FDIC電腦安全方面的弱點(diǎn)。他也把FDIC的報(bào)告目的稱作是逃離國會監(jiān)督。他說:FDIC有一種“遮遮掩掩”的企業(yè)文化。
There is growing concern about the openness of the international banking system to computer criminals. The attack of the FDIC computers could be an indication of how deeply China has illegally entered U.S. government computer networks. However, the congressional report did not give evidence that China was responsible.
持續(xù)上升的關(guān)注是針對國際銀行計(jì)算機(jī)犯罪系統(tǒng)的開放性。FDIC計(jì)算機(jī)的黑客襲擊可能是中國如何非法入侵美國政府計(jì)算網(wǎng)絡(luò)的跡象。盡管如此,國會報(bào)告并沒有給出中國該負(fù)責(zé)的證據(jù)。
Shane Shook is a computer security expert. He has investigated some of the attacks on U.S. government computers. He said the congressional report did not persuade him that the Chinese government hacked the FDIC.
肖恩是計(jì)算機(jī)安全專家。他已經(jīng)調(diào)查了一些美國政府計(jì)算機(jī)襲擊事件。他說:國會報(bào)告并沒有讓他覺得中國政府襲擊了FDIC電腦系統(tǒng)。
“As with all government agencies, there are management issues stemming from leadership ignorance of technology oversight,” Shook said.
肖恩說:與所有政府機(jī)構(gòu)一樣,領(lǐng)導(dǎo)管理問題源于技術(shù)監(jiān)督的無知。
In Beijing, a Chinese Foreign Ministry official said China opposes hacking and has taken actions against computer criminals.
在北京,中國外交部官員說:中國反對黑客襲擊,并且已經(jīng)采取了反對計(jì)算機(jī)犯罪的措施。
“People should provide evidence for their accusations,” he said. He told reporters the U.S. government’s accusations against China were “extremely irresponsible.”
他說:應(yīng)該提供指控的證據(jù)。他表示:關(guān)于美國政府指控中國的報(bào)告是不負(fù)責(zé)任的。
The FDIC holds secret information about the country’s largest banks and its customers. The FDIC did not answer press questions about the report.
FDIC持有的國家最大銀行及其電腦的秘密信息。FDIC并沒有回答關(guān)于報(bào)告的問題。
But on Thursday, Gruenberg admitted to members of the committee that the agency had failed to protect important banking information. He said the agency’s computer security plans did not work. In Gruenberg’s words, “this is a serious matter that must be addressed so that it does not happen again.”
但是本周四,格林貝爾指出該機(jī)構(gòu)委員會成員在保護(hù)銀行信息方面失敗。他說:該機(jī)構(gòu)的電腦安全計(jì)劃并沒有起作用。在格林貝爾的言語中,“這是一個(gè)嚴(yán)肅的問題,必須處理,才能保證不再發(fā)生”
The U.S. has accused China of hacking several federal agencies. In one incident, American officials say, China stole more than 21 million computer records about former and current federal employees.
美國已經(jīng)指控了中國黑客襲擊聯(lián)邦機(jī)構(gòu)。美國官員說:其中一件,中國盜了21億條關(guān)于之前和現(xiàn)在聯(lián)邦員工的電腦記錄。
In May, the news media began reporting that a foreign government may have illegally entered the FDIC’s computer systems. Some lawmakers said at the time that China was a suspect.
今年5月薪媒體開始報(bào)道某國外政府可能已經(jīng)非法入侵FDIC的計(jì)算機(jī)系統(tǒng)。立法者說:中國有最大嫌疑。
In 2013 the FDIC’s top independent investigator identified China as the likely suspect. The new congressional report is the first public release of information about that finding.
在2013年FDIC的最高獨(dú)立調(diào)查員認(rèn)為中國有最大嫌疑。新的國會報(bào)告第一次公開發(fā)表關(guān)于此次發(fā)現(xiàn)的信息。
The congressional report says “even the former Chairwoman’s computer had been hacked by a foreign government” -- likely the Chinese. Sheila Bair led the agency from 2006 until 2011, when Gruenberg was named temporary chairman.
國會報(bào)告表明:甚至前主席的電腦也被國外政府襲擊了。或許是中國。希拉從2006年到2011年負(fù)責(zé)該機(jī)構(gòu),當(dāng)時(shí)貝林格爾為代負(fù)責(zé)人。
The report says criminals illegally entered 12 FDIC computers. They include those of the former top assistant to the agency’s chairman and the agency’s former top lawyer. The congressional report also said 10 servers were hacked. Other reports say many more computers were illegally entered and the information of individual bank customers was stolen.
該報(bào)告表明:黑客12次非法入侵FDIC計(jì)算機(jī)。包括入侵該機(jī)構(gòu)前負(fù)責(zé)人助理和該機(jī)構(gòu)的最高律師的電腦。國會報(bào)告也指出10臺服務(wù)器被黑。其他報(bào)告指出許多電腦被非法入侵并且私人銀行客戶信息被盜。
A witness told congressional investigators that a top FDIC official told workers not to report the hack to protect Gruenberg’s chances of being confirmed as chairman of the agency. On Thursday, Gruenberg told members of Congress that he did not know about any possible efforts to cover up reports about the hacks.
證人告知國會調(diào)查員:FDIC最高官員告訴員工們不要報(bào)告黑客事件是為了保護(hù)格林貝爾成為該機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)人的機(jī)會。本周四,格林貝爾告訴國會成員他并沒有任何可能去掩飾這份黑客襲擊報(bào)告。
I’m Christopher Jones-Cruise.
克里斯多夫報(bào)告。