Trump Signs Order for New Travel Restrictions
川普總統(tǒng)簽署新的旅行禁令
President Donald Trump signed a new executive order Monday that bars travelers from six Muslim-majority nations from entering the United States.
川普總統(tǒng)周一簽署了新的行政命令,禁止來(lái)自6個(gè)以穆斯林為主的國(guó)家的旅客進(jìn)入美國(guó)。
The temporary ban removes Iraq from the list of countries covered in a previous order announced January 27. The new order bars travelers from Iran, Syria, Somalia, Sudan, Yemen and Libya for 90 days. It also prevents all refugees from entering the United States for 120 days.
這項(xiàng)臨時(shí)禁令已經(jīng)將伊拉克從1月27日公布的上一項(xiàng)禁令所涵蓋國(guó)家名單中刪除。這項(xiàng)新的命令禁止來(lái)自伊朗、敘利亞、索馬里、蘇丹、也門和利比亞的旅客在90天內(nèi)進(jìn)入美國(guó),同時(shí)禁止所有難民在120天內(nèi)進(jìn)入美國(guó)。
U.S. officials said Iraq was removed from the list after Iraqi officials promised to increase cooperation with U.S. officials on vetting procedures.
美國(guó)官員表示,伊拉克官員承諾在審查程序上加強(qiáng)同美國(guó)官員的合作,因此伊拉克被從名單上刪除。
The new restrictions will take effect March 16. They will not affect legal permanent residents - those with green cards - or travelers who already had valid visas as of January 27.
這項(xiàng)新命令將于3月16日生效。合法永久居民,即綠卡持有者,以及截至1月27日已獲得有效簽證的旅客不會(huì)受此影響。
The new order comes after a federal judge in the state of Washington blocked the earlier ban in a ruling last month.
這項(xiàng)新的命令是在華盛頓州一名聯(lián)邦法官上個(gè)月裁決凍結(jié)上一項(xiàng)旅行禁令之后出臺(tái)的。
Trump signed the order Monday in private. The order was announced jointly by Secretary of State Rex Tillerson, Attorney General Jeff Sessions, and Homeland Security Secretary John Kelly.
川普周一秘密地簽署了這一命令。該命令是由美國(guó)國(guó)務(wù)卿雷斯·蒂爾森(Rex Tillerson)、司法部長(zhǎng)杰夫·賽辛斯(Jeff Sessions)和國(guó)土安全部部長(zhǎng)約翰·凱利(John Kelly)共同宣布的。
Kelly said the order is meant to prevent enemies from using American freedoms and generosity to cause harm to U.S. citizens.
凱利表示,這項(xiàng)命令是為了防止敵人利用美國(guó)的自由和慷慨對(duì)美國(guó)公民造成傷害。
"Today's executive order - which president Trump signed this morning - will make America more secure, and address long overdue concerns about the security of our immigration system."
他說(shuō),“川普總統(tǒng)今天上午簽署的這項(xiàng)行政命令將會(huì)讓美國(guó)更加安全,并解決人們對(duì)我國(guó)移民制度安全長(zhǎng)期缺失的擔(dān)憂。”
The original travel ban caused confusion at many U.S. airports when Homeland Security officials attempted to interpret how it should be carried out. Some travelers were detained before being sent back overseas or blocked from getting on airplanes abroad. The order quickly became the subject of several legal challenges.
原來(lái)的旅行禁令導(dǎo)致很多美國(guó)機(jī)場(chǎng)產(chǎn)生了混亂,當(dāng)時(shí)國(guó)土安全部官員試圖解釋應(yīng)該如何執(zhí)行。一些旅行者在被遣返回國(guó)前遭到拘留,或是在國(guó)外被禁止登上飛機(jī)。這項(xiàng)命令很快成為幾起法律訴訟的主題。
Monday's order left out an earlier requirement indefinitely barring Syrian refugees. Language giving preference to "religious minorities" was also removed.
周一出臺(tái)的命令刪去了此前無(wú)限期禁止敘利亞難民入境的規(guī)定,還刪除了優(yōu)先考慮“宗教少數(shù)派”的相關(guān)文字。
Critics of the original order questioned whether the Muslim-majority countries were targeted for religious reasons. A senior official from the Department of Homeland Security (DHS) denied this on Monday. "This is not a Muslim ban in any way, shape or form," the official said.
原旅行禁令的批評(píng)者曾質(zhì)疑這些以穆斯林為主的國(guó)家受到針對(duì)是否有宗教原因。美國(guó)國(guó)土安全部的一位高級(jí)官員周一否認(rèn)了這點(diǎn),他說(shuō),“這項(xiàng)命令從任何意義上說(shuō)都不是禁穆令,無(wú)論是描述方式還是形式。”
President Donald Trump has called for stronger vetting procedures to keep out dangerous individuals and terrorists. His administration has said some refugees - as well as immigrants and travelers from certain countries - could pose a security risk to the U.S.
川普總統(tǒng)呼吁加強(qiáng)審查程序,把危險(xiǎn)個(gè)人或恐怖分子拒之門外。川普政府表示,一些難民以及來(lái)自某些特定國(guó)家的移民和旅客可能會(huì)對(duì)美國(guó)構(gòu)成安全威脅。
The White House released information Monday saying "terrorism related investigations" were currently underway by the FBI involving at least 300 individuals who came to the U.S. as refugees. When pushed for details, the senior DHS official did not comment further, but said the cases were "truly an alarming number."
白宮周一發(fā)布消息稱,聯(lián)邦調(diào)查局目前正在進(jìn)行的“恐怖主義相關(guān)調(diào)查”涉及至少3百名以難民身份來(lái)到美國(guó)的個(gè)人。當(dāng)被追問(wèn)到細(xì)節(jié)時(shí),這位國(guó)土安全部高級(jí)官員沒(méi)有進(jìn)一步評(píng)論,但是他表示,這些案件數(shù)目驚人。
With the latest order, the Trump administration is aiming to survive new court challenges. Attorney General Sessions said his department was committed to defending the order, which he called "a lawful and proper exercise of presidential authority."
川普政府力求以這項(xiàng)新的命令擺脫新的法院訴訟。司法部長(zhǎng)賽辛斯表示,司法部致力于維護(hù)這項(xiàng)命令,他稱這項(xiàng)命令是“合法和適當(dāng)?shù)匦惺箍偨y(tǒng)權(quán)力”。
"This Department of Justice will defend and enforce lawful orders of the president, consistent with the core principles of our constitution."
他說(shuō),“司法部將會(huì)根據(jù)美國(guó)憲法的核心原則,維護(hù)并執(zhí)行川普總統(tǒng)的合法命令。”
Groups opposed to the first order are likely to object to the new order as well. In a statement Monday, the American Civil Liberties Union (ACLU) said the revised restrictions have "the same fatal flaws as the original."
反對(duì)最初旅行禁令的組織可能還會(huì)反對(duì)這項(xiàng)新的命令。美國(guó)公民自由聯(lián)盟周一在一份聲明中表示,修訂后的禁令“依然和原禁令存在同樣的致命缺陷。”
U.S. Senate Minority Leader Chuck Schumer of New York, criticized the new travel order, calling it a "watered down" ban.
美國(guó)參議院少數(shù)派領(lǐng)袖查克·舒默(Chuck Schumer)批評(píng)了這項(xiàng)新的旅行禁令,稱其是被弱化的禁令。
"Despite the administration's changes, this dangerous executive order makes us less safe, not more, it is mean-spirited, and un-American. It must be repealed," Schumer said.
舒默說(shuō),“盡管政府作出了修改,這項(xiàng)危險(xiǎn)的行政命令還是會(huì)讓我們更加不安全,而不是更安全。這項(xiàng)命令很刻薄,不符合美國(guó)人的價(jià)值觀,它必須被廢除。”
I'm Bryan Lynn.
布萊恩·林恩報(bào)道。
Trump Signs Order for New Travel Restrictions
President Donald Trump signed a new executive order Monday that bars travelers from six Muslim-majority nations from entering the United States.
The temporary ban removes Iraq from the list of countries covered in a previous order announced January 27. The new order bars travelers from Iran, Syria, Somalia, Sudan, Yemen and Libya for 90 days. It also prevents all refugees from entering the United States for 120 days.
U.S. officials said Iraq was removed from the list after Iraqi officials promised to increase cooperation with U.S. officials on vetting procedures.
The new restrictions will take effect March 16. They will not affect legal permanent residents - those with green cards - or travelers who already had valid visas as of January 27.
The new order comes after a federal judge in the state of Washington blocked the earlier ban in a ruling last month.
Trump signed the order Monday in private. The order was announced jointly by Secretary of State Rex Tillerson, Attorney General Jeff Sessions, and Homeland Security Secretary John Kelly.
Kelly said the order is meant to prevent enemies from using American freedoms and generosity to cause harm to U.S. citizens.
“Today’s executive order - which president Trump signed this morning - will make America more secure, and address long overdue concerns about the security of our immigration system.”
The original travel ban caused confusion at many U.S. airports when Homeland Security officials attempted to interpret how it should be carried out. Some travelers were detained before being sent back overseas or blocked from getting on airplanes abroad. The order quickly became the subject of several legal challenges.
Monday’s order left out an earlier requirement indefinitely barring Syrian refugees. Language giving preference to "religious minorities" was also removed.
Critics of the original order questioned whether the Muslim-majority countries were targeted for religious reasons. A senior official from the Department of Homeland Security (DHS) denied this on Monday. "This is not a Muslim ban in any way, shape or form,” the official said.
President Donald Trump has called for stronger vetting procedures to keep out dangerous individuals and terrorists. His administration has said some refugees - as well as immigrants and travelers from certain countries - could pose a security risk to the U.S.
The White House released information Monday saying "terrorism related investigations" were currently underway by the FBI involving at least 300 individuals who came to the U.S. as refugees. When pushed for details, the senior DHS official did not comment further, but said the cases were "truly an alarmingnumber.”
With the latest order, the Trump administration is aiming to survive new court challenges. Attorney General Sessions said his department was committed to defending the order, which he called “a lawful and proper exercise of presidential authority.”
“This Department of Justice will defend and enforce lawful orders of the president, consistent with the core principles of our constitution.”
Groups opposed to the first order are likely to object to the new order as well. In a statement Monday, the American Civil Liberties Union (ACLU) said the revised restrictions have “the same fatal flaws as the original.”
U.S. Senate Minority Leader Chuck Schumer of New York, criticized the new travel order, calling it a “watered down” ban.
“Despite the administration’s changes, this dangerous executive order makes us less safe, not more, it is mean-spirited, and un-American. It must be repealed,” Schumer said.
I’m Bryan Lynn.
William Gallo and Victoria Macchi reported on this story for VOA. Bryan Lynn adapted the story for Learning English, with additional material from the Associated Press. Hai Do was the editor.
We want to hear from you. What are your thoughts on the latest government travel restrictions for U.S. visitors? Write to us in the Comments section, and visit our Facebook page.
________________________________________________________________
Words in This Story
vetting – n. investigating someone’s background thoroughly
generosity – n. quality of being kind, not selfish
confusion – n. state in which people do not understand what is going on
indefinitely – adv. for a period of time that does not end
alarming – adj. causing a feeling or sense of concern or danger
core – adj. more important or basic
principle – n. rule or belief that guides one’s behavior
flaw – n. a small fault or weakness
repeal – v. officially eliminate a law
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市裕鴻佳苑(十一期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群