VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:教宗方濟(jì)各將要會(huì)見埃及基督教和穆斯林領(lǐng)袖

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年04月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20170428d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Pope Francis to Meet with Christian, Muslim Leaders in Egypt

教宗方濟(jì)各將要會(huì)見埃及基督教和穆斯林領(lǐng)袖

Pope Francis is making final preparations for a trip to Egypt.

教宗方濟(jì)各正在為埃及之行做最后準(zhǔn)備。

His visit begins on Friday. It comes just weeks after deadly attacks against the country's Coptic Christian minority.

他的訪問將于周五開始,這是在發(fā)生針對(duì)該國科普特基督教少數(shù)族裔致命襲擊的數(shù)周之后。

This will be the second time a leader of the Roman Catholic Church has traveled to Egypt, the most populous Arab country.

這將是羅馬天主教會(huì)領(lǐng)導(dǎo)人第二次訪問埃及這個(gè)人口最多的阿拉伯國家。

Pope John Paul II visited Cairo in 2000.

教皇約翰·保羅二世于2000年訪問了開羅。

Earlier this month, two terror attacks targeted Coptic churches in Alexandria, Egypt's second largest city, and the northern city of Tanta. More than 40 people were killed and more than 100 others were injured.

本月早些時(shí)候,在埃及第二大城市亞歷山大市和北部的坦塔市發(fā)生了兩起針對(duì)科普特教堂的恐怖襲擊。超過40人遇難,還有100多人受傷。

The attackers exploded bombs as they stood among people gathered for prayers at religious services. The bombings took place on the Christian observance of Palm Sunday.

襲擊者站在聚集到宗教儀式上祈禱的人群中間引爆了炸彈。這些爆炸發(fā)生在基督教徒圣枝主日的宗教儀式上。

They were the latest in a series of attacks against Egyptian Christians. Recently, Islamic militants carried out an attack on Christians in El Arish, a town in the northern Sinai Peninsula. The violence caused some Christian families to leave the area.

這是一系列針對(duì)埃及基督教徒襲擊中的最新案例。伊斯蘭武裝分子最近在西奈半島北部城鎮(zhèn)埃爾阿里什襲擊基督教徒。暴力導(dǎo)致一些基督徒家庭離開該地區(qū)。

Pope to meet with other religious leaders

教宗與其他宗教領(lǐng)袖會(huì)面

Egyptian editor and publisher Hisham Kassem spoke to VOA about Pope Francis' visit. He said the trip was planned before the recent suicide bombings.

埃及編輯和出版人希沙姆·卡西姆(Hisham Kassem)對(duì)美國之音談到了教宗方濟(jì)各的訪問。他說,這次訪問是在最近幾起自殺爆炸事件之前就計(jì)劃好的。

Kassem noted that it takes place at a time when "Christians are facing the brunt of terror attacks and their security in the country is in jeopardy."

卡西姆指出,這次訪問發(fā)生在“基督教徒面臨恐怖襲擊的沖擊,同時(shí)他們?cè)谠搰陌踩艿酵{的時(shí)候。”

Pope Francis is expected to meet with Egypt's President, Abdel Fattah al Sisi.

教宗方濟(jì)各預(yù)計(jì)將會(huì)會(huì)晤埃及總統(tǒng)阿卜杜勒·法塔赫·塞西(Abdel Fattah al Sisi)。

The pope will also meet with religious leaders, including the head of Egypt's Coptic Orthodox Church, Pope Tawadros II.

教宗方濟(jì)各還將會(huì)見各方宗教領(lǐng)袖,其中包括埃及科普特正教會(huì)領(lǐng)袖教宗塔瓦德洛斯二世。

Francis and Tawadros will then meet with Egypt's Grand Imam, Sheikh Ahmed al Tayeb, at al Azhar University. The Orthodox Patriarch of Constantinople, Bartholomew, is also expected to attend the gathering.

方濟(jì)各和塔瓦德洛斯隨后將要會(huì)見艾資哈爾大學(xué)的大伊瑪目哈邁德·塔伊布(Ahmed al-Tayeb)。君士坦丁堡東正教牧首巴塞洛繆也有望參加這次會(huì)晤。

A papal spokesman told Italian media that Pope Francis would not be using an armored vehicle because of concerns that it would keep him from meeting the Egyptian people.

教宗方濟(jì)各的發(fā)言人對(duì)意大利媒體表示,教宗方濟(jì)各不會(huì)使用裝甲車,因?yàn)樗麚?dān)心這樣會(huì)妨礙他見到埃及人民。

A spokesman for the Catholic part of Egypt's main Coptic Orthodox church discussed the visit with local media. He said Egyptian Christians were "expecting a message of peace and solidarity [as well as] a message of hope."

埃及主要科普特東正教會(huì)的天主教派別的發(fā)言人與當(dāng)?shù)孛襟w討論了這次訪問。他說,埃及基督教徒期待著和平、團(tuán)結(jié)以及充滿希望的信息。

Egypt has the largest Christian population of any Arab country. About 10 percent of Egypt's 90 million people are said to be Christian.

埃及擁有阿拉伯國家中最多的基督教人群。據(jù)說埃及9千萬人口中大約有10%是基督教徒。

Egyptian political sociologist Said Sadek told VOA that the papal visit will be good for Christians and the government. He said it "will show the world that Egypt is stable." He said this would help the country's travel industry.

埃及政治科學(xué)家塞德·薩德克(Said Sadek)對(duì)美國之音表示,教皇的訪問對(duì)基督教徒和政府有利。他說,這“將向世界展示埃及的穩(wěn)定。”他說這有助于該國的旅游業(yè)。

The effect of the attacks on Coptic Christians has been to increase distrust. Both the president and Prime Minister Sherif Ismail have accused other countries in the area of involvement in the attacks. However, they would not name those countries.

襲擊科普特基督教徒的后果是增加不信任。埃及總統(tǒng)塞西和總理謝里夫·伊斯梅爾(Sherif Ismail)指責(zé)其它國家卷入了這次襲擊。然而,他們不會(huì)說出這些國家的名字。

Arab media reported that the Islamic State group claimed responsibility for the bombings at the Coptic churches. Egyptian government media said terrorists in the Sinai have ties to the Muslim Brotherhood group and the Palestinian group Hamas. They have stated that both groups have support from several countries in the area.

阿拉伯媒體報(bào)道稱,伊斯蘭國組織宣稱對(duì)科普特教會(huì)的爆炸事件負(fù)責(zé)。埃及政府媒體表示,西奈半島的恐怖分子同穆斯林兄弟會(huì)組織以及巴勒斯坦哈馬斯組織有關(guān)聯(lián)。他們聲稱這兩家組織都得到該地區(qū)幾個(gè)國家的支持。

I'm Mario Ritter.

馬里奧·里特報(bào)道。

Pope Francis is making final preparations for a trip to Egypt.

His visit begins on Friday. It comes just weeks after deadly attacks against the country’s Coptic Christian minority.

This will be the second time a leader of the Roman Catholic Church has traveled to Egypt, the most populous Arab country.

Pope John Paul II visited Cairo in 2000.

Earlier this month, two terror attacks targeted Coptic churches in Alexandria, Egypt’s second largest city, and the northern city of Tanta. More than 40 people were killed and more than 100 others were injured.

The attackers exploded bombs as they stood among people gathered for prayers at religious services. The bombings took place on the Christian observance of Palm Sunday.

They were the latest in a series of attacks against Egyptian Christians. Recently, Islamic militants carried out an attack on Christians in El Arish, a town in the northern Sinai Peninsula. The violence caused some Christian families to leave the area.

Pope to meet with other religious leaders

Egyptian editor and publisher Hisham Kassem spoke to VOA about Pope Francis’ visit. He said the trip was planned before the recent suicide bombings.

Kassem noted that it takes place at a time when “Christians are facing the brunt of terror attacks and their security in the country is in jeopardy.”

Pope Francis is expected to meet with Egypt’s President, Abdel Fattah al Sisi.

The pope will also meet with religious leaders, including the head of Egypt’s Coptic Orthodox Church, Pope Tawadros II.

Francis and Tawadros will then meet with Egypt’s Grand Imam, Sheikh Ahmed al Tayeb, at al Azhar University. The Orthodox Patriarch of Constantinople, Bartholomew, is also expected to attend the gathering.

A papal spokesman told Italian media that Pope Francis would not be using an armored vehicle because of concerns that it would keep him from meeting the Egyptian people.

A spokesman for the Catholic part of Egypt’s main Coptic Orthodox church discussed the visit with local media. He said Egyptian Christians were “expecting a message of peace and solidarity [as well as] a message of hope.”

Egypt has the largest Christian population of any Arab country. About 10 percent of Egypt’s 90 million people are said to be Christian.

Egyptian political sociologist Said Sadek told VOA that the papal visit will be good for Christians and the government. He said it “will show the world that Egypt is stable.” He said this would help the country’s travel industry.

The effect of the attacks on Coptic Christians has been to increase distrust. Both the president and Prime Minister Sherif Ismail have accused other countries in the area of involvement in the attacks. However, they would not name those countries.

Arab media reported that the Islamic State group claimed responsibility for the bombings at the Coptic churches. Egyptian government media said terrorists in the Sinai have ties to the Muslim Brotherhood group and the Palestinian group Hamas. They have stated that both groups have support from several countries in the area.

I’m Mario Ritter.

_______________________________________________________________

Words in This Story

brunt – n. the main force or effect

jeopardy – n. a situation in which someone is in danger

solidarity – n. a feeling of unity between people with the same interests

stable – adj. not likely to change too much

armored – adj. equipped or protected with flat pieces of metal

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市龍井佳苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦