Chinese Investing in Silicon Valley Companies
中國(guó)人開(kāi)始投資硅谷公司
American Mark Pavlyukovskyy created a company that provides materials people can use to build their own computer.
美國(guó)人馬克·帕夫柳科夫斯基(Mark Pavlyukovskyy)創(chuàng)建了一家向人們提供材料組裝自己的電腦的公司。
Last year, when he was searching for people to invest in his company, he wanted someone who knew the Chinese market.
去年他在尋找投資人的時(shí)候,他想要找到一位了解中國(guó)市場(chǎng)的人。
Pavlyukovskyy did not have to travel to Beijing or Shanghai to find people knowledgeable about China. Silicon Valley in California is home to many Chinese with money to invest in small or start-up businesses.
帕夫柳科夫斯基不需要去北京或上海尋找了解中國(guó)的人士。加州的硅谷就有很多手握資金想要投資小型或初創(chuàng)公司的中國(guó)人。
Pavlyukovskyy was born in Ukraine. He now works in San Francisco. Last year nine people or groups invested $2.1 million in his company. One of the investors was a Chinese business based in Silicon Valley.
帕夫柳科夫斯基出生在烏克蘭。他現(xiàn)在在舊金山工作。去年有9家個(gè)人或團(tuán)體向他的公司投資了210萬(wàn)美元。其中一家投資者是位于硅谷的中國(guó)公司。
Pavlyukovskyy said he was not just searching for investment money, but for people with "expertise and knowledge of the education market in China."
帕夫柳科夫斯基表示他不僅要尋找投資資金,而且還要尋找具有中國(guó)教育市場(chǎng)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的人士。
His company, called Piper, sells parts for a computer that children can build. Each computer kit sells for $299. The company has sold its kits to schools in Hong Kong. More than 150,000 kits have been shipped around the world.
他的公司名為Piper,出售供兒童組建電腦的零件。每臺(tái)電腦套件的售價(jià)為299美元。該公司已經(jīng)向香港的學(xué)校出售了套件。15萬(wàn)多套的套件已經(jīng)賣(mài)到了世界各地。
For the past 10 years, people and groups in Silicon Valley have invested in China as the country opened its markets and companies worked to expand there. But now Chinese companies are beginning to look outside China for places to invest.
在過(guò)去十年里,隨著中國(guó)市場(chǎng)開(kāi)放,外國(guó)公司尋求在中國(guó)擴(kuò)大經(jīng)營(yíng),硅谷的個(gè)人或團(tuán)體到中國(guó)進(jìn)行了投資。但是現(xiàn)在中國(guó)公司開(kāi)始在中國(guó)境外尋找投資機(jī)會(huì)。
Chinese investors have already had an effect on the American real estate, energy and transportation sectors. But they have only recently begun investing in technology companies.
中國(guó)投資者已經(jīng)對(duì)美國(guó)房地產(chǎn)市場(chǎng)、能源和交通行業(yè)產(chǎn)生了影響。但是他們最近才開(kāi)始投資科技公司。
Chinese investors looking for American creativity
中國(guó)投資者尋求美國(guó)創(chuàng)造力
Now, Chinese groups and individuals are investing in Silicon Valley companies. It may take longer for these deals to be profitable than in real estate, but there is a greater chance to make a lot of money.
現(xiàn)在,中國(guó)的團(tuán)體和個(gè)人開(kāi)始投資硅谷公司。與房地產(chǎn)相比,這些交易可能需要更長(zhǎng)時(shí)間才能盈利,但是有更大的賺錢(qián)機(jī)會(huì)。
David Cao was a computer programmer in Singapore before he launched an investment company in 2014. He says "this is the very beginning."
曹大海(David Cao)于2014年創(chuàng)辦了一家投資公司,在此之前他是新加坡的一名計(jì)算機(jī)程序員。他說(shuō),“這才是開(kāi)始。”
Chris Evdemon says many Chinese are investing in American companies because they believe more innovation is coming from the United States.
易可睿(Chris Evdemon)表示,很多中國(guó)人開(kāi)始投資美國(guó)公司,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為更多的創(chuàng)新來(lái)自于美國(guó)。
In 2014, Evdemon launched Sinovation, the American part of Chuangxin, a leading Chinese investor in start-up companies. He has now invested in 38 new companies that deal with such things as robotics and education technology.
2014年,易可睿創(chuàng)建了中國(guó)創(chuàng)新公司美國(guó)分公司賽諾維新公司,這是一家投資初創(chuàng)公司的領(lǐng)先的中國(guó)投資公司。他目前投資了38家涉及機(jī)器人和教育技術(shù)的新公司。
Chinese investors are interested in companies specializing in technology to improve digital entertainment. They also would like to invest in robotics, artificial intelligence and technologies related to the financial, health and education markets.
中國(guó)投資者對(duì)專(zhuān)門(mén)從事提升數(shù)字娛樂(lè)技術(shù)的公司感興趣。他們也想投資跟機(jī)器人、人工智能,以及跟金融、健康和教育市場(chǎng)相關(guān)的公司。
The U.S. Department of Defense is worried that technology that could increase America's security may instead go to China. The department recently released a report about its concerns.
美國(guó)國(guó)防部擔(dān)心這些原本可以提升美國(guó)安全的技術(shù)會(huì)轉(zhuǎn)而進(jìn)入中國(guó)。該部門(mén)最近就他們的擔(dān)憂(yōu)發(fā)布了一份報(bào)告。
The report questioned whether China and Chinese investors in Silicon Valley were gaining use of important technologies through their investments.
該報(bào)告質(zhì)疑中國(guó)和硅谷的中國(guó)投資者是否會(huì)通過(guò)投資獲得重要技術(shù)的應(yīng)用。
I'm Dorothy Gundy.
我是多蘿西·甘地。
American Mark Pavlyukovskyy created a company that provides materials people can use to build their own computer.
Last year, when he was searching for people to invest in his company, he wanted someone who knew the Chinese market.
Pavlyukovskyy did not have to travel to Beijing or Shanghai to find people knowledgeable about China. Silicon Valley in California is home to many Chinese with money to invest in small or start-up businesses.
Pavlyukovskyy was born in Ukraine. He now works in San Francisco. Last year nine people or groups invested $2.1 million in his company. One of the investors was a Chinese business based in Silicon Valley.
Pavlyukovskyy said he was not just searching for investment money, but for people with “expertise and knowledge of the education market in China.”
His company, called Piper, sells parts for a computer that children can build. Each computer kit sells for $299. The company has sold its kits to schools in Hong Kong. More than 150,000 kits have been shipped around the world.
For the past 10 years, people and groups in Silicon Valley have invested in China as the country opened its markets and companies worked to expand there. But now Chinese companies are beginning to look outside China for places to invest.
Chinese investors have already had an effect on the American real estate, energy and transportation sectors. But they have only recently begun investing in technology companies.
Chinese investors looking for American creativity
Now, Chinese groups and individuals are investing in Silicon Valley companies. It may take longer for these deals to be profitable than in real estate, but there is a greater chance to make a lot of money.
David Cao was a computer programmer in Singapore before he launched an investment company in 2014. He says “this is the very beginning.”
Chris Evdemon says many Chinese are investing in American companies because they believe more innovation is coming from the United States.
In 2014, Evdemon launched Sinovation, the American part of Chuangxin, a leading Chinese investor in start-up companies. He has now invested in 38 new companies that deal with such things as robotics and education technology.
Chinese investors are interested in companies specializing in technology to improve digital entertainment. They also would like to invest in robotics, artificial intelligence and technologies related to the financial, health and education markets.
The U.S. Department of Defense is worried that technology that could increase America’s security may instead go to China. The department recently released a report about its concerns.
The report questioned whether China and Chinese investors in Silicon Valley were gaining use of important technologies through their investments.
I’m Dorothy Gundy.
________________________________________________________________
Words in This Story
kit – n. a set of parts that are put together to build something
real estate – adj. property consisting of buildings and land
sector – n. an area of an economy; a part of an economy that includes certain kinds of jobs
innovate – v. to do something in a new way; to have new ideas about how something can be done
digital – adj. using or characterized by computer technology
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思福州市桃花山新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群