Actor Kevin Spacey Removed from New Movie
紙牌屋主演斯派西面臨多項(xiàng)性侵指控
Actor Kevin Spacey is facing more career problems as the number of accusations of sexual wrongdoing against him increase.
隨著對(duì)演員凱文·斯派西(Kevin Spacey)性犯罪指控人數(shù)的增加,他開(kāi)始面臨更多的職業(yè)問(wèn)題。
Friday, a major movie company said it planned to replace the actor in a film set for release next month.
周五,一家大型電影公司宣布計(jì)劃替換原定于下月發(fā)行的一部電影中的演員。
Sony Pictures says it will remove Spacey from the film project All the Money in the World. It says it will re-shoot his parts with Academy Award winning actor Christopher Plummer.
索尼電影公司宣布,將刪除斯派西在《富賈天下》(All the Money in the World)這部電影中的戲份。該公司表示將會(huì)同奧斯卡獲獎(jiǎng)演員克里斯托弗·普拉默(Christopher Plummer)重新拍攝斯派西的戲份。
Movie director Ridley Scott is working quickly to make the changes to the film in order to meet the planned release date of December 22.
為了實(shí)現(xiàn)12月22日的預(yù)定發(fā)行日期,電影導(dǎo)演雷德利·斯科特(Ridley Scott)正在迅速修改這部電影。
In the movie, Spacey played the late oil businessman J. Paul Getty. The film tells the story about the kidnapping of Getty's grandson, John Paul Getty III, in 1973. Getty refused to pay for his grandson's release.
在電影中,斯派西扮演了石油商保羅·蓋蒂(J. Paul Getty)。這部影片講述了1973年蓋蒂的孫子約翰·保羅·蓋蒂三世(John Paul Getty III)被綁架的故事。蓋蒂拒絕支付孫子的綁架贖金。
Sony announced earlier that it was withdrawing the movie from the American Film Institute film festival in Los Angeles.
索尼電影公司早些時(shí)候宣布將會(huì)從洛杉磯舉行的美國(guó)電影協(xié)會(huì)影展撤下這部影片。
Several movie and television companies have cut ties with Spacey after the actor Anthony Rapp accused him of sexual assault. The incident is reported to have taken place in 1986 when Rapp was 14 years old.
在演員安東尼·拉普(Anthony Rapp)指控斯派西性侵之后,幾家電影和電視公司已經(jīng)跟斯派西斷絕往來(lái)。據(jù)報(bào)道,這起性侵事件發(fā)生在1986年,當(dāng)時(shí)拉普只有14歲。
In a statement, Spacey said he did not remember such an event but that he was sorry if it happened.
斯派西在一份聲明中表示,他不記得有這事,但是如果曾發(fā)生過(guò),他很抱歉。
Since then, more than 10 men have accused Spacey of sexual wrongdoing.
此后有十多名男性指控斯派西性犯罪。
The movie and television streaming company Netflix has since dismissed Spacey from its series House of Cards and withheld another Spacey film.
電影和電視流媒體公司Netflix已經(jīng)宣布從《紙牌屋》系列中趕走斯派西,并停發(fā)了斯派西的另一部電影。
On Wednesday, a former television news reporter, Heather Unruh, accused Spacey of sexually attacking her son last year. The incident reportedly took place on Nantucket Island, Massachusetts.
周三,一位前電視新聞?dòng)浾吆I?middot;安魯(Heather Unruh)指控斯派西去年性侵她兒子。據(jù)報(bào)道事件發(fā)生在馬薩諸塞州的楠塔基特島。
Unruh says a criminal investigation is taking place. However, Nantucket police are barred from confirming or denying the case because it involves sexual assault accusations.
安魯表示,有關(guān)方面正在進(jìn)行刑事調(diào)查。然而因?yàn)樯婕靶郧种缚兀貚u警方被禁止確認(rèn)或否認(rèn)這起案件。
Unruh said, "I just want to see Kevin Spacey go to jail." She added that she wanted this "not just for my son, but for the many others."
安魯表示,“我只想看到斯派西進(jìn)監(jiān)獄。”她補(bǔ)充說(shuō),這“不僅是為了我的兒子,也是為了其他很多人。”
British news reports say police in London are investigating sexual assault claims from 2008.
英國(guó)新聞報(bào)道稱,倫敦警方正在調(diào)查2008年以來(lái)的性侵犯主張。
At least two other men have accused Spacey of sexually molesting them when they were teenagers.
至少有兩名男子已經(jīng)指控斯派西在他們青少年時(shí)期對(duì)他們進(jìn)行性騷擾。
I'm Lucija Millonig.
我是Lucija Millonig。
Actor Kevin Spacey is facing more career problems as the number of accusations of sexual wrongdoing against him increase.
Friday, a major movie company said it planned to replace the actor in a film set for release next month.
Sony Pictures says it will remove Spacey from the film project All the Money in the World. It says it will re-shoot his parts with Academy Award winning actor Christopher Plummer.
Movie director Ridley Scott is working quickly to make the changes to the film in order to meet the planned release date of December 22.
In the movie, Spacey played the late oil businessman J. Paul Getty. The film tells the story about the kidnapping of Getty’s grandson, John Paul Getty III, in 1973. Getty refused to pay for his grandson’s release.
Sony announced earlier that it was withdrawing the movie from the American Film Institute film festival in Los Angeles.
Several movie and television companies have cut ties with Spacey after the actor Anthony Rapp accused him of sexual assault. The incident is reported to have taken place in 1986 when Rapp was 14 years old.
In a statement, Spacey said he did not remember such an event but that he was sorry if it happened.
Since then, more than 10 men have accused Spacey of sexual wrongdoing.
The movie and television streaming company Netflix has since dismissed Spacey from its series House of Cards and withheld another Spacey film.
On Wednesday, a former television news reporter, Heather Unruh, accused Spacey of sexually attacking her son last year. The incident reportedly took place on Nantucket Island, Massachusetts.
Unruh says a criminal investigation is taking place. However, Nantucket police are barred from confirming or denying the case because it involves sexual assault accusations.
Unruh said, “I just want to see Kevin Spacey go to jail.” She added that she wanted this “not just for my son, but for the many others.”
British news reports say police in London are investigating sexual assault claims from 2008.
At least two other men have accused Spacey of sexually molesting them when they were teenagers.
I’m Lucija Millonig.
_______________________________________________________________
Words in This Story
assault –n. carrying out an act of violence or threatening to do violence against someone
streaming –adj. related to send video content such as movies, television shows or live material over the internet
harassment –n. to repeatedly have unwanted interactions with someone
molesting –v. to harm someone in a sexual way
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思福州市鳳坂新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群