VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):朝韓官員出席鐵路對(duì)接項(xiàng)目啟動(dòng)儀式

所屬教程:as it is

瀏覽:

2018年12月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20181227d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

North, South Korean Officials Celebrate Joint Railway Project

朝韓官員出席鐵路對(duì)接項(xiàng)目啟動(dòng)儀式

North and South Korea have held a ceremony to mark the beginning of a project to improve North Korea's railways and connect them with the South.

朝韓兩國(guó)舉行了一項(xiàng)儀式,這標(biāo)志著改造朝鮮鐵路并與韓國(guó)對(duì)接的工程啟動(dòng)。

Each side sent representatives to the ceremony, in the border town of Kaesong.

朝韓雙方派代表出席了在邊境小鎮(zhèn)開(kāi)城舉行的儀式。

Last month, the two Koreas carried out a joint inspection of parts of the North's railway system, which they hope to connect someday with the South. The goal is to link the countries' railroads and thereby increase economic ties.

上個(gè)月,兩國(guó)對(duì)朝鮮部分鐵路系統(tǒng)進(jìn)行了聯(lián)合考察,希望有朝一日將這部分鐵路同韓國(guó)對(duì)接,目的是連接兩國(guó)的鐵路從而增加經(jīng)濟(jì)聯(lián)系。

The move is one of several efforts agreed to by North Korean leader Kim Jong Un and the president of South Korea, Moon Jae-in.

此舉是朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩和韓國(guó)總統(tǒng)文在寅達(dá)成一致的幾項(xiàng)舉措之一。

Progress linked to nuclear talks

進(jìn)展跟核談判相關(guān)

Any progress on the project, however, will require changes to United States-led economic actions against North Korea. They are designed to punish the North Korean government for its nuclear activities.

然而該項(xiàng)目的任何進(jìn)展都需要改變美國(guó)主導(dǎo)的對(duì)朝鮮的經(jīng)濟(jì)制裁。這些制裁旨在懲罰朝鮮政府的核活動(dòng)。

The railway inspection had been delayed for months because of concerns about United Nations sanctions on the North. The U.N. Security Council gave the two Koreas special permission for the study.

由于擔(dān)心聯(lián)合國(guó)對(duì)朝鮮的制裁,鐵路考察已經(jīng)推遲了數(shù)月。聯(lián)合國(guó)安理會(huì)特別批準(zhǔn)了朝韓兩國(guó)進(jìn)行這項(xiàng)考察。

North Korea has voiced displeasure with the slow progress on projects aimed at building ties between the two sides. South Korea hopes to carry out additional inspections before further details of the project are released. Work depends on progress in nuclear talks with the North.

朝鮮對(duì)旨在建立朝韓雙方關(guān)系的項(xiàng)目進(jìn)展緩慢表示不滿。韓國(guó)希望在進(jìn)一步細(xì)節(jié)公布之前進(jìn)行額外考察,這項(xiàng)工作取決于同朝鮮核談判的進(jìn)展。

The United States and its allies have called for restrictions to remain in place until North Korea takes clear steps toward giving up its nuclear weapons and missiles.

美國(guó)及其盟友呼吁在朝鮮采取明確步驟放棄核武器和導(dǎo)彈之前要繼續(xù)實(shí)施制裁。

For the ground-breaking ceremony on Wednesday, a South Korean train traveled to Kaesong. It was carrying about 100 people, including government officials and lawmakers. Members of families displaced by the Korean War in the early 1950s also were on the train.

在周三舉行的奠基儀式上,一輛韓國(guó)火車駛往開(kāi)城,車上載有100人左右,包括政府官員和議員。20世紀(jì)50年代初朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)的離散家屬也在這趟火車上。

South Korea's unification ministry reported that officials from the United Nations, China, Russia and Mongolia joined the North Korean delegation.

韓國(guó)統(tǒng)一部報(bào)道稱,聯(lián)合國(guó)、中國(guó)、俄羅斯和蒙古的官員加入了朝鮮代表團(tuán)的行列。

After the event, North and South Korea agreed to carry out additional railway inspections. Both Koreas said they would work closely with the United States and the U.N. to gain support for the project and deal with concerns over sanctions.

儀式之后,朝韓雙方同意進(jìn)行額外鐵路考察。兩國(guó)表示將與美國(guó)及聯(lián)合國(guó)密切合作,以獲得對(duì)該項(xiàng)目的支持,并解決對(duì)制裁的擔(dān)憂。

Lee Eugene, a spokeswoman for the unification ministry, spoke with reporters. "We plan to hold detailed negotiations with the North to coordinate the specific levels we want to achieve in the modernization of railways and roads and how to carry out the project," she said.

韓國(guó)統(tǒng)一部發(fā)言人李尤金(Lee Eugene)同記者進(jìn)行了交流。他說(shuō):“我們計(jì)劃同朝鮮進(jìn)行具體商談,就我們實(shí)現(xiàn)鐵路和公路現(xiàn)代化具體程度以及如何實(shí)施該項(xiàng)目進(jìn)行協(xié)調(diào)。”

However, experts say investment in the project could take time even with steps toward nuclear weapons removal and easing of restrictions.

然而專家表示,即使采取了廢除核武器和放松制裁的措施,對(duì)該項(xiàng)目的投資也需要時(shí)間。

Jung Dae-jin is a professor with the Ajou Institute of Unification in South Korea. He noted that the project would increase exchanges between the two governments.

Jung Dae-jin是韓國(guó)亞洲統(tǒng)一研究所的教授。他指出,該項(xiàng)目將會(huì)提升兩國(guó)政府之間的交流。

But he said the future of Moon's plans for connecting the railways rests with North Korea.

但他表示文在寅對(duì)接兩國(guó)鐵路的計(jì)劃的未來(lái)取決于朝鮮。

"We need to see the New Year's address by Kim Jong Un," Jung said. He added that the global community needs to see measures taken by the North toward removing nuclear weapons for progress on railways to go forward.

他說(shuō):“我們還得看金正恩的新年致辭。”他補(bǔ)充說(shuō),國(guó)際社會(huì)需要看到朝鮮采取廢除核武器的措施,才會(huì)推動(dòng)該鐵路項(xiàng)目取得進(jìn)展。

I'm Mario Ritter, Jr.

馬里奧·里特二世報(bào)道。

North and South Korea have held a ceremony to mark the beginning of a project to improve North Korea’s railways and connect them with the South.

Each side sent representatives to the ceremony, in the border town of Kaesong.

Last month, the two Koreas carried out a joint inspection of parts of the North’s railway system, which they hope to connect someday with the South. The goal is to link the countries’ railroads and thereby increase economic ties.

The move is one of several efforts agreed to by North Korean leader Kim Jong Un and the president of South Korea, Moon Jae-in.

Progress linked to nuclear talks

Any progress on the project, however, will require changes to United States-led economic actions against North Korea. They are designed to punish the North Korean government for its nuclear activities.

The railway inspection had been delayed for months because of concerns about United Nations sanctions on the North. The U.N. Security Council gave the two Koreas special permission for the study.

North Korea has voiced displeasure with the slow progress on projects aimed at building ties between the two sides. South Korea hopes to carry out additional inspections before further details of the project are released. Work depends on progress in nuclear talks with the North.

The United States and its allies have called for restrictions to remain in place until North Korea takes clear steps toward giving up its nuclear weapons and missiles.

For the ground-breaking ceremony on Wednesday, a South Korean train traveled to Kaesong. It was carrying about 100 people, including government officials and lawmakers. Members of families displaced by the Korean War in the early 1950s also were on the train.

South Korea’s unification ministry reported that officials from the United Nations, China, Russia and Mongolia joined the North Korean delegation.

After the event, North and South Korea agreed to carry out additional railway inspections. Both Koreas said they would work closely with the United States and the U.N. to gain support for the project and deal with concerns over sanctions.

Lee Eugene, a spokeswoman for the unification ministry, spoke with reporters. “We plan to hold detailed negotiations with the North to coordinate the specific levels we want to achieve in the modernization of railways and roads and how to carry out the project,” she said.

However, experts say investment in the project could take time even with steps toward nuclear weapons removal and easing of restrictions.

Jung Dae-jin is a professor with the Ajou Institute of Unification in South Korea. He noted that the project would increase exchanges between the two governments.

But he said the future of Moon’s plans for connecting the railways rests with North Korea.

“We need to see the New Year’s address by Kim Jong Un,” Jung said. He added that the global community needs to see measures taken by the North toward removing nuclear weapons for progress on railways to go forward.

I’m Mario Ritter, Jr.

_________________________________________________________________

Words in This Story

specific – adj. clearly and exactly presented or stated

achieve – v. to get or reach something by working hard

address – n. speech

thereby – adv. by that; connected with

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市融創(chuàng)天朗南長(zhǎng)安街壹號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦