Giselle: Good morning, Brian. This is Giselle calling from Intergroup in Kansas City.
早上好,Brian。我是堪薩斯城Intergroup的Giselle。
Brian: Hi, Giselle. How are you?
嗨,Giselle。你可好?
Giselle: I’m great, thanks. Listen, the reason I’m calling is that I wanted to touch base withyou about the new proposed regulations. Have you had a chance to review them?
我很好,謝謝。聽著,我打電話的原因是,我想和你你聯(lián)系下,談?wù)勌嶙h的新法規(guī)。你有機(jī)會對其進(jìn)行審查嗎?
Brian: We’ve only had time to give them a cursory look, but I think we have a grasp on whatthe changes will be. I don’t think that most of the new regulations would apply to our class ofcargo. As long as our certificates of origin are in order and our shipping agents are wellinformed of the changes, we won’t have anything to be concerned about. Rest assured we’lltake care of all that.
我們只有時間來匆匆看一眼,但我認(rèn)為我們明白了新的變化是什么。我認(rèn)為大多數(shù)的新條款不適于貨物類。只要我們準(zhǔn)備好原產(chǎn)地證明,并告知船務(wù)代理商新的變化情況,我們將不用關(guān)注什么。請放心,我們會準(zhǔn)備好的。
Giselle: That’s good to hear. Won’t the customs procedures be different, though? Iunderstand that there are changes to the regulations affecting which containers we can useand how we transport our freight.
這聽起來不錯。海關(guān)手續(xù)會有不同嗎?據(jù)我所知,有更改的規(guī)定,那會影響我們可以使用的容器,以及我們?nèi)绾芜\輸貨物。
Brian: No, lucky for us, all we need to do is to put some additional information on our waybillsand make sure our packing lists reflect the same information.
沒有,對我們來說是幸運的,所有我們需要做的的就是在運單上加一些額外的信息,并確保所有的裝箱單都有相同的信息。
Giselle: I’m relieved to hear that. You’ve really put my mind at ease, thanks.
聽你這么說,我很欣慰。你真的讓我松了口氣,謝謝。
Brian: Don’t mention it. While I have you on the phone, do you mind if I ask you a couple ofquestions about the latest order?
不客氣。雖然我和你對哈,你不介意我問你幾個有關(guān)最新訂單的問題吧?
Giselle: No, not at all. Fire away.
不介意。離火。你說吧。
touch base with 和……聯(lián)系 have a grasp on 明白了 certificates of origin 原產(chǎn)地證明 in order 整齊, 秩序井然 rest assured 放心 packing list裝箱單 put my mind at ease讓我松了口氣 fire away 開始(講話或提問), 你說吧