我去拜訪我的老朋友,米娜,我已經(jīng)幾年沒有見過她了。這是我生命中最奇怪的下午之一!
Dan: Hi, Mina, it’s really good to see you.
嗨,米娜,很高興見到你。
Mina: Dan, come in. Hurry!
丹,進(jìn)來,快點(diǎn)!
[Dan: Uh, okay. Why do you have four locks on your door, and why are all of the curtainsdrawn?
嗯,好的。為什么門上有4把鎖?為什么所有的窗簾都要拉上?
Mina: I like my privacy. And anyway, I think there’s a peeping Tom around this apartmentbuilding and I don’t want him to get a peek into my apartment.
我喜歡我的隱私。反正,我覺得這個(gè)公寓大樓周圍有一個(gè)偷窺者,我不讓他窺視到我的公寓。
Dan: Oh, okay. I noticed that your name isn’t on your mailbox. I wasn’t sure I had the rightapartment number.
哦,好的。我注意到,你的郵箱上沒有你的名字。我不知道我手上的公寓號(hào)碼是否正確。
Mina: Do you think I would voluntarily give people that information? They are constantlytrying to invade my privacy. All I want is anonymity, but I have to be on guard all of thetime. These days, I only give out personal information on a need- to-know basis.
你覺得我會(huì)主動(dòng)給人們那樣的信息嗎?他們不斷嘗試入侵犯我的隱私。我只想匿名,但我一直都得小心。這些天,我只在必要的時(shí)候才透露我的個(gè)人信息。
Dan: No offense, but isn’t that a little paranoid? You act as though everybody is out to getyou.
沒有冒犯的意思,但那是不是有點(diǎn)偏執(zhí)?你的行為好像每個(gè)人都想抓你。
Mina: Aren’t they? Haven’t you noticed? We constantly have to disclose our most personalinformation on forms and to anyone who comes to our door. If I didn’t know you were comingtoday, I wouldn’t have opened my door at all.
難倒不是嗎?你有沒有注意到?我們不得不在填表的時(shí)候披露我們的個(gè)人信息或任何人來到我們家的人。如果我不知道你今天來,我根本不會(huì)打開我的門。
Dan: You mean you live here in seclusion, like a hermit?
你的意思是你像一個(gè)隱士住在這里,隱居?
Mina: Of course not! I have plenty of friends. Come and meet them all.
當(dāng)然不是!我有很多朋友??靵硪娨娝麄?。
Dan: Wow, you must have 10 birds and 20 cats!
哇,你肯定有10只鳥和20只貓!
Mina: Yes, that’s right. But, rest assured, none of them will breathe a word of what you sayhere today!
是的,說對(duì)了。但是,放心吧,它們都不會(huì)說出你今天在這里說過的話!