Takeshi: What do you want me to do with this piano?
武石:你想讓我把鋼琴放哪?
Paula: I want you to move it from the living room to the family room. You're as strong as an ox and that's why I called you for help.
寶拉:我想讓你把它從客廳搬到家庭娛樂(lè)室。因?yàn)槟憬讶缗?,所以打電話叫你過(guò)來(lái)幫忙。
Takeshi: Lucky me. I don't think I can move that piano by myself, though.
武石:那算我的幸運(yùn)了。但是我不認(rèn)為我可以自己搬動(dòng)那架鋼琴。
Paula: You're built and have muscles coming out of your ears. Come on! Let's put those muscles to work!
寶拉:你這么壯,有這么多肌肉。來(lái)吧,就當(dāng)鍛煉鍛煉肌肉吧!
Takeshi: I haven't been working out as much recently. I don't think I'm up to the job.
武石:我最近一直沒(méi)怎么鍛煉過(guò),我感覺(jué)我無(wú)法勝任。
Paula: I'll cut you some slack. I'll help.
寶拉:好吧,放你一馬,我和你一起搬。
Takeshi: What I'm trying to tell you is that you'll need at least three big guys to move this piano. There's no way around it.
武石:我想告訴你的是你至少需要三個(gè)大塊頭的家伙來(lái)搬這架鋼琴,沒(méi)有其他辦法。
Paula: Come on. Be a man. Suck it up! I'm willing to put my back into it, so let's move this thing.
寶拉:得了吧,像個(gè)男子漢,振作起來(lái),我會(huì)全力幫你的,那我們一起搬吧。
Takeshi: You are completely deluded if you think we're going to move this piano one inch. I, for one, am not putting my back out trying to do the work of three!
武石:如果你認(rèn)為我們可以移動(dòng)這架鋼琴哪怕一英寸,那你就太自欺欺人了。我不會(huì)自己一個(gè)人拼盡全力去做應(yīng)該三個(gè)人做的活的。
Paula: I want you to move it from the living room to the family room. You're as strong as an ox and that's why I called you for help.
Takeshi: Lucky me. I don't think I can move that piano by myself, though.
Paula: You're built and have muscles coming out of your ears. Come on! Let's put those muscles to work!
Takeshi: I haven't been working out as much recently. I don't think I'm up to the job.
Paula: I'll cut you some slack. I'll help.
Takeshi: What I'm trying to tell you is that you'll need at least three big guys to move this piano. There's no way around it.
Paula: Come on. Be a man. Suck it up! I'm willing to put my back into it, so let's move this thing.
Takeshi: You are completely deluded if you think we're going to move this piano one inch. I, for one, am not putting my back out trying to do the work of three!